King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Revelation 21:6


CHAPTERS: Revelation 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Revelation 21:6

And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.

World English Bible

He said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give freely to him who is thirsty from the spring of the water of life.

Douay-Rheims - Revelation 21:6

And he said to me: It is done. I am Alpha and Omega; the beginning and the end. To him that thirsteth, I will give of the fountain of the water of life, freely.

Webster's Bible Translation

And he said to me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give to him that is thirsty of the fountain of the water of life freely.

Greek Textus Receptus


και
2532 ειπεν 2036 5627 μοι 3427 γεγονεν 1096 5754 εγω 1473 ειμι 1510 5748 το 3588 α 1 και 2532 το 3588 ω 5598 η 3588 αρχη 746 και 2532 το 3588 τελος 5056 εγω 1473 τω 3588 διψωντι 1372 5723 δωσω 1325 5692 εκ 1537 της 3588 πηγης 4077 του 3588 υδατος 5204 της 3588 ζωης 2222 δωρεαν 1432

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (6) -
Re 16:17

SEV Biblia, Chapter 21:6

Y me dijo: Hecho es. YO SOY el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Al que tuviere sed, yo le dar de la fuente del agua de vida gratuitamente.

Clarke's Bible Commentary - Revelation 21:6

Verse 6. It is done.] All is determined, and shall be fulfilled in due time.

The great drama is finished, and what was intended is now completed; referring to the period alluded to by the angel.

I am Alpha and Omega] See on chap. i. 8.

The fountain of the water of life] See on John iv. 10, 14; vii. 37, &c.

The rabbins consider the fountain of the world to come as one of the particular blessings of a future state. In Sanhedrim, Aboth R. Nathan, c.

31, it is said, "He will show them the excellency of the fountain of the future world, that they may accurately see and consider, and say, Wo to us! what good have we lost! and our race is cut off from the face of the earth."


John Gill's Bible Commentary

Ver. 6. And he said unto me, it is done , etc.] The end of all things is come; it is all over with the first heaven and earth; these are no more, and the new heaven and earth are finished: there seems to be an allusion to the old creation, he spake, and it was done, ( Psalm 33:9). The whole election of grace is completed; every individual vessel of mercy is called by grace; all the saints are brought with Christ, and their bodies raised, and living saints changed, and all together are as a bride prepared for her husband; and the nuptials are now solemnized; all the promises and prophecies relating to the glorious state of the church are now fulfilled; the mystery of God, spoken by his servants, is finished; the kingdom of Christ is complete, and all other kingdoms are destroyed; the day of redemption is come; the salvation of the saints is perfect; what was finished on the cross, by way of impetration, is now done as to application; all are saved with an everlasting salvation. I am Alpha and Omega, the beginning and the end ; which are expressive of the primacy, perfection, and eternity of Christ; of his being the sum and substance, the first cause and last end of all things, relating both to the old and new world, to things temporal and spiritual; (see Gill on Revelation 1:8). I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely ; he that is athirst is one that is so not in a natural, much less in a sinful, but in a spiritual sense; who as he has thirsted after Christ, and salvation by him; after pardon of sin, and a justifying righteousness; after communion with Christ, and conformity to him, and a greater degree of knowledge of him; so after the glories of his kingdom, and the happiness of a future state: to such an one Christ promises to give such large measures of grace and glory, and in such abundance, as will continue to refresh and delight, and as may be compared to a fountain of living water, namely, for refreshment, abundance, and continuance; and all this he will give freely, without money, and without price; for as pardon, and righteousness, and the whole of salvation, are all of free grace, so are all the enjoyments of the kingdom state, the riches, honours, and glories of it, and eternal life itself; also plentifully, and in great abundance, and answers to the Hebrew word nj ; (see Numbers 11:5).

Matthew Henry Commentary

Verses 1-8 - The new
heaven and the new earth will not be separate from each other the earth of the saints, their glorified, bodies, will be heavenly. The old world, with all its troubles and tumults, will have passed away There will be no sea; this aptly represents freedom from conflictin passions, temptations, troubles, changes, and alarms; from whatever can divide or interrupt the communion of saints. This new Jerusalem is the church of God in its new and perfect state, the church triumphant. It blessedness came wholly from God, and depends on him. The presence of God with his people in heaven, will not be interrupt as it is on earth he will dwell with them continually. All effects of former troubl shall be done away. They have often been in tears, by reason of sin, or affliction, of the calamities of the church; but no signs, n remembrance of former sorrows shall remain. Christ makes all thing new. If we are willing and desirous that the gracious Redeemer shoul make all things new in order hearts and nature, he will make all thing new in respect of our situation, till he has brought us to enjo complete happiness. See the certainty of the promise. God gives his titles, Alpha and Omega, the Beginning and the End, as a pledge for the full performance. Sensual and sinful pleasures are muddy and poisone waters; and the best earthly comforts are like the scanty supplies of cistern; when idolized, they become broken cisterns, and yield onl vexation. But the joys which Christ imparts are like waters springin from a fountain, pure, refreshing, abundant, and eternal. The sanctifying consolations of the Holy Spirit prepare for heavenl happiness; they are streams which flow for us in the wilderness. The fearful durst not meet the difficulties of religion, their slavish fea came from their unbelief; but those who were so dastardly as not to dare to take up the cross of Christ, were yet so desperate as to ru into abominable wickedness. The agonies and terrors of the first deat will lead to the far greater terrors and agonies of eternal death.


Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S μοι 3427 P-1DS γεγονεν 1096 5754 V-2RAI-3S εγω 1473 P-1NS ειμι 1510 5748 V-PXI-1S το 3588 T-NSN α 1 N-LI και 2532 CONJ το 3588 T-NSN ω 5598 N-LI η 3588 T-NSF αρχη 746 N-NSF και 2532 CONJ το 3588 T-NSN τελος 5056 N-NSN εγω 1473 P-1NS τω 3588 T-DSM διψωντι 1372 5723 V-PAP-DSM δωσω 1325 5692 V-FAI-1S εκ 1537 PREP της 3588 T-GSF πηγης 4077 N-GSF του 3588 T-GSN υδατος 5204 N-GSN της 3588 T-GSF ζωης 2222 N-GSF δωρεαν 1432 ADV

Vincent's NT Word Studies

6. It is done (gegonen). The correct reading is gegonan they are come to pass; i.e., these words.

Alpha and Omega. Both have the article, "the alpha," etc. See on ch. i. 8. Unto him that is athirst. Compare Isa. lv. 1.

Fountain (phghv). See on John iv. 6.

Of the water of life. See John iv. 10, 14. Compare Isa. xii. 3.



CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET