|  |
PARALLEL HISTORY BIBLE - 1 Corinthians 1:12 CHAPTERS: 1 Corinthians 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
TEXT: BIB | AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE
HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB
λεγω 3004 5719 δε 1161 τουτο 5124 οτι 3754 εκαστος 1538 υμων 5216 λεγει 3004 5719 εγω 1473 μεν 3303 ειμι 1510 5748 παυλου 3972 εγω 1473 δε 1161 απολλω 625 εγω 1473 δε 1161 κηφα 2786 εγω 1473 δε 1161 χριστου 5547
Douay Rheims Bible Now this I say, that every one of you saith: I indeed am of Paul; and I am of Apollo; and I am of Cephas; and I of Christ.
King James Bible - 1 Corinthians 1:12 Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
World English Bible Now I mean this, that each one of you says, "I follow Paul," "I follow Apollos," "I follow Cephas," and, "I follow Christ."
Early Church Father Links Anf-03 vi.iii.xiv Pg 5, Anf-03 v.iv.vi.vi Pg 37, Anf-09 xvi.ii.vii.i Pg 23, Npnf-101 vii.1.CCVIII Pg 21, Npnf-104 v.iv.vii.xiii Pg 4, Npnf-104 v.v.iv.xli Pg 2, Npnf-104 v.v.v.iii Pg 2, Npnf-105 xxi.ii.ix Pg 4, Npnf-106 vii.xxviii Pg 9, Npnf-106 vii.lix Pg 13, Npnf-107 iii.xcix Pg 7, Npnf-107 iii.xcix Pg 16, Npnf-107 iii.xlviii Pg 15, Npnf-108 ii.XCVIII Pg 19, Npnf-112 iv.iv Pg 13, Npnf-203 iv.viii.iv.viii Pg 5, Npnf-203 iv.viii.v.ix Pg 17, Npnf-212 iii.iv.iv.ix Pg 4
World Wide Bible Resources 1Corinthians 1:12
Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325) Anf-03 vi.iii.xiv Pg 5 1 Cor. i. 11, 12; iii. 3, 4. For which reason the “peace-making”8688 8688
Anf-03 v.iv.vi.vi Pg 37 We add the original of this sentence: “Nisi si structorem se terreni operis Deus profitebatur, ut non de suo Christo significaret, qui futurus esset fundamentum credentium in eum, super quod prout quisque superstruxerit, dignam scilicet vel indignam doctrinam si opus ejus per ignem probabitur, si merces illi per ignem rependetur, creatoris est, quia per ignem judicatur vestra superædificatio, utique sui fundamenti, id est sui Christi.” Tertullian is arguing upon an hypothesis suggested by Marcion’s withdrawal of his Christ from everything “terrene.” Such a process as is described by St. Paul in this passage, 1 Cor. i. 12–15, must be left to the Creator and His Christ. “Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?”5460 5460
VERSE (12) - 1Co 7:29; 15:50 2Co 9:6 Ga 3:17
|
|
PARALLEL VERSE BIBLE
|