TEXT: BIB | AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
LXX- Greek Septuagint - Mark 5:4 δια 1223 το 3588 αυτον 846 πολλακις 4178 πεδαις 3976 και 2532 αλυσεσιν 254 δεδεσθαι 1210 5771 και 2532 διεσπασθαι 1288 5771 υπ 5259 αυτου 846 τας 3588 αλυσεις 254 και 2532 τας 3588 πεδας 3976 συντετριφθαι 4937 5771 και 2532 ουδεις 3762 αυτον 846 ισχυεν 2480 5707 δαμασαι 1150 5658 Douay Rheims Bible For having been often bound with fetters and chains, he had burst the chains, and broken the fetters in pieces, and no one could tame him. King James Bible - Mark 5:4 Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. World English Bible because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him. Early Church Father Links Anf-07 ix.vi.i Pg 41, Anf-09 iv.iii.xi Pg 63, Anf-09 iv.iii.xi Pg 66, Npnf-204 xxv.iii.iii.ix Pg 107, Npnf-206 vi.ii Pg 37, Npnf-206 vi.viii Pg 152 World Wide Bible Resources Mark 5:4 Edersheim Bible History Lifetimes viii.xxv Pg 14.1 Treasury of Scriptural Knowledge, Chapter 5VERSE (4) - Jas 3:7,8
Lifetimes viii.xxv Pg 14.1 Treasury of Scriptural Knowledge, Chapter 5VERSE (4) - Jas 3:7,8
VERSE (4) - Jas 3:7,8
Jas 3:7,8
PARALLEL VERSE BIBLE