
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 5:6 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
5:6 итак прикажи нарубить для меня кедров с Ливана; и вот, рабы мои будут вместе с твоими рабами, и я буду давать тебе плату за рабов твоих, какую ты назначишь; ибо ты знаешь, что у нас нет людей, которые умели бы рубить дерева так, как Сидоняне.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ועתה 6258 צוה 6680 ויכרתו 3772 לי ארזים 730 מן 4480 הלבנון 3844 ועבדי 5650 יהיו 1961 עם 5973 עבדיך 5650 ושׂכר 7939 עבדיך 5650 אתן 5414 לך ככל 3605 אשׁר 834 תאמר 559 כי 3588 אתה 859 ידעת 3045 כי 3588 אין 369 בנו אישׁ 376 ידע 3045 לכרת 3772 עצים 6086 כצדנים׃ 6722
Украинская Библия
5:6 (5-20) А тепер накажи, і нехай зітнуть мені кедри з Ливану, а раби мої будуть із рабами твоїми, а в нагороду за твоїх рабів я дам тобі все, що скажеш, бо ти знаєш, що серед нас немає нікого, хто вмів би стинати дерева, як сидоняни.
Ыйык Китеп 5:6 Андыктан мен эчүн Лебанондон кедр дарагын кыюуну буйрук кыл. Менин кулдарым сенин кулдарың менен бирге болот, мен сенин кулдарыңа сен белгилегендей акы төлөйм, анткени бизде дарак кыюуну сидондуктардай билген киши жок экенин сен билесиң».
Русская Библия
5:6 итак прикажи нарубить для меня кедров с Ливана; и вот, рабы мои будут вместе с твоими рабами, и я буду давать тебе плату за рабов твоих, какую ты назначишь; ибо ты знаешь, что у нас нет людей, которые умели бы рубить дерева так, как Сидоняне.
septuagint11Oz5z6
Czech BKR 5:6 A protoћ nynн rozkaћ, aќ mi nasekajн cedrщ na Libбnu. Budou pak sluћebnнci moji s sluћebnнky tvэmi, a mzdu sluћebnнkщ tvэch dбm tobм, tak jakћ dнљ. Nebo sбm vнљ, ћe mezi nбmi nenн ћбdnйho, kdoћ by umмl sekati dшнvн, jako jsou Sidonљtн.
Болгарская Библия
5:6 Сега, прочее, заповядай да ми насекат кедри от Ливан; моите слуги ще бъдат с твоите слуги; и ще ти дам заплата за слугите ти напълно според както ще речеш; защото ти знаеш, че между нас няма човек, който знае да сече дървета, толкова изкусно, колкото сидонците.
Croatian Bible
5:6 Salomon je imao иetrdeset tisuжa konja za vuиu i dvanaest tisuжa za jahanje.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - 1Ki 6:9,10,16,20 2Ch 2:8,10 Ps 29:5 Новой Женевской Библии
(6) кедров с Ливана. Ливанский кедр высоко ценился как строительный материал и применялся в основном при постройке царских дворцов и храмов.
у нас нет людей. Израильтяне не могли своими силами начать строительство храма, поскольку среди них недоставало мастеровых.
Сидоняне. В узком значении это слово относится к жителям портового города Сидон, располагавшегося севернее Тира. В данном же контексте оно, по всей видимости, употреблено в более широком значении и обозначает население трех средиземноморских городов: Тира, Гевала (Библоса) и Сидона, т.е. народ, известный как финикийцы. Толковая Библия преемников А.Лопухина 2-6 . В ответном послании Xираму Соломон представляет предпринимаемое им дело построения храма выполнением плана и приготовлений Давида (сн. 2 Цар VII:8-13; 1 Пар XXII:7-11), указываете нужду для построек в финикийских рабочих, особенно жителях города Сидона (евр. цидом - близ Ливана, Onomastic. 871) и просит дерева кедрового (ст. 6), кипарисового (ст. 8) и всякого рода мастеров по обработке дерева и металла (сн. VII:13; 2 Пар II:6-7).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|