Новой Женевской Библии
(8) человек тот весь в волосах. Возможный перевод: "человек в мохнатых одеждах". По-видимому, одеяние Илии было сделано из овечьей или верблюжьей шерсти (2,8.13; З Цар.19,19; Зах.13,4).
и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим. Ср. Мф. 3,4. Оба пророка - Илия и Иоанн Креститель - своим служением несли людям суд Господа и взывали к покаянию (Мф. 3,1-12; Лк.3,2-17).
Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-8
. Когда посланные Охозии вернулись к нему и сообщили ему роковое предсказание, то он, по их описанию вида (евр. мишпат, собств. обыкновение, Vulg. : figura et habitus) предсказателя: "весь в волосах (евр. баал сеар - имеющий власяницу, ср. аддерет, 3 Цар XIX:19; Мф III:4) и кожаным поясом подпоясан" (ст. 7), решает без колебания, что это - пророк Илия; очевидно, такое одеяние было типичным для пророка Илии, как после для многих других пророков (Ис XX:2, 3; X-XIII:4); по значению своему оно близко к сак, вретищу (3 Цар XXI:27): означало состояние покаяния, какое изображали пророки в своей личности, а также отрицание роскоши современной жизни и призыв к первобытной простоте (ср. Мф III:4; XI:8; Евр XI:37).