ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Амос 4:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:6 За то и дал Я вам голые зубы во всех городах ваших и недостаток хлеба во всех селениях ваших; но вы не обратились ко Мне, говорит Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וגם
    1571 אני 589 נתתי 5414 לכם  נקיון 5356  שׁנים 8127 בכל 3605 עריכם 5892 וחסר 2640 לחם 3899 בכל 3605 מקומתיכם 4725 ולא 3808 שׁבתם 7725 עדי 5704 נאם 5002 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    4:6 ¶ І тому Я вам дав чистоту зубів по всіх ваших містах, і брак хліба по всіх ваших місцях, та ви не вернулись до Мене, говорить Господь...


    Ыйык Китеп
    4:6 Ошон эчүн Мен силерге бардык шаарларыңарда таза тиштерди бердим, бардык айыл-кыштактарыңарда нанды тартыш кылдым. Бирок силер Мага кайрылган жоксуңар, – дейт Теңир.

    Русская Библия

    4:6 За то и дал Я вам голые зубы во всех городах ваших и недостаток хлеба во всех селениях ваших; но вы не обратились ко Мне, говорит Господь.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγω 1473 δωσω 1325 5692 υμιν 5213 γομφιασμον οδοντων 3599 εν 1722 1520 πασαις 3956 ταις 3588 πολεσιν 4172 υμων 5216 και 2532 ενδειαν αρτων 740 εν 1722 1520 πασι τοις 3588 τοποις 5117 υμων 5216 και 2532 ουκ 3756 επεστρεψατε 1994 5656 προς 4314 με 3165 λεγει 3004 5719 κυριος 2962
    Czech BKR
    4:6 A aиkoli jб dal jsem vбm иistotu zubщ po vљech mмstech vaљich, totiћ nedostatek chleba na vљech mнstech vaљich, a vљak jste se ke mnм neobrбtili, dн Hospodin.

    Болгарская Библия

    4:6 А, от моя страна, аз ви дадох чистота на зъбите по всичките ви градове, И оскъдност от хляб по всичките ви места; Но пак се не обърнахте към мене, казва Господ.


    Croatian Bible

    4:6 "Zato dadoh da vam zubi иisti ostanu u svim gradovima vaљim, ostavih vas bez kruha u svim selima vaљim; pa ipak se ne obratiste k meni" - rijeи je Jahvina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Le 26:26 De 28:38 1Ki 17:1; 18:2 2Ki 4:38; 6:25-29; 8:1 Eze 16:27


    Новой Женевской Библии

    (6) Я. Букв.: "Я даже". Господь напоминает о том, что постигшие израильтян бедствия не случайны, а ниспосланы Им.

    голые зубы. Букв.: "чистоту зубов". В завете содержалась угроза голода и нужды (Втор.28,47-48) в качестве наказания за непокорность Господу.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET