ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 10:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:16 Но вот, некто, по виду похожий на сынов человеческих, коснулся уст моих, и я открыл уста мои, стал говорить и сказал стоящему передо мною: 'господин мой! от этого видения внутренности мои повернулись во мне, и не стало во мне силы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והנה
    2009 כדמות 1823 בני 1121 אדם 120 נגע 5060 על 5921 שׂפתי 8193 ואפתח 6605 פי 6310 ואדברה 1696 ואמרה 559 אל 413 העמד 5975 לנגדי 5048 אדני 113 במראה 4759 נהפכו 2015 צירי 6735 עלי 5921 ולא 3808 עצרתי 6113 כח׃ 3581
    Украинская Библия

    10:16 І ось хтось, як подоба до людських синів, доторкнувся до губ моїх, і я відкрив свої уста, і говорив та й сказав тому, хто стояв передо мною: Мій пане, у цьому видінні обернулися на мене болі мої, і я не задержав сили в собі.


    Ыйык Китеп
    10:16 Бирок ошондо
    адам баласына окшогон бирөө оозума колун тийгизди. Мен оозумду ачып, сүйлөй баштадым, анан алдымда турганга мындай дедим: «Мырзам! Бул көрүнүштөн менин ички дүйнөм аңтарылып кетти, алсырап калдым.
    Русская Библия

    10:16 Но вот, некто, по виду похожий на сынов человеческих, коснулся уст моих, и я открыл уста мои, стал говорить и сказал стоящему передо мною: 'господин мой! от этого видения внутренности мои повернулись во мне, и не стало во мне силы.


    Греческий Библия
    και
    2532 ιδου 2400 5628 ως 5613 ομοιωσις χειρος 5495 ανθρωπου 444 ηψατο 680 5662 μου 3450 των 3588 χειλεων 5491 και 2532 ηνοιξα το 3588 στομα 4750 μου 3450 και 2532 ελαλησα 2980 5656 και 2532 ειπα 2036 5656 τω 3588 εστηκοτι απεναντι 561 μου 3450 κυριε 2962 και 2532 ως 5613 ορασις απεστραφη επι 1909 το 3588 πλευρον μου 3450 επ 1909 ' εμε 1691 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 εν 1722 1520 εμοι 1698 ισχυς 2479
    Czech BKR
    10:16 A aj, jako podobnost иlovмka dotkla se rtщ mэch, a otevшev ъsta svб, mluvil jsem a шekl tomu, kterэћ stбl naproti mnм: Pane mщj, pшниinou toho vidмnн obrбtili se bolesti mй na mne, a aniћ jsem sнly zadrћeti mohl.

    Болгарская Библия

    10:16 И, ето, един подобен на човешки син се допря до устните ми. Тогава отворих устата си та говорих, като рекох на оногоз, който стоеше пред мене: Господарю мой, от видението болките ми се върнаха, и не остана сила в мене.


    Croatian Bible

    10:16 I gle: onaj, sliиan sinu иovjeиjem dotaиe se mojih usana. Otvorih usta da govorim te rekoh onome koji stajaљe preda mnom: "Gospodaru moj, zbog ovog viрenja obuzeљe me tjeskobe i onemoжah.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    :5,6,18; 8:15; 9:21 Eze 1:26 Php 2:7,8 Re 1:13



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET