ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 2:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:10 Халдеи отвечали царю и сказали: нет на земле человека, который мог бы открыть это дело царю, и потому ни один царь, великий и могущественный, не требовал подобного ни от какого тайноведца, гадателя и Халдея.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ענו
    6032 כשׂדיא 3779 קדם 6925 מלכא 4430 ואמרין 560 לא 3809 איתי 383 אנשׁ 606 על 5922 יבשׁתא 3007 די 1768 מלת 4406 מלכא 4430 יוכל 3202 להחויה 2324 כל 3606 קבל 6903 די 1768 כל 3606 מלך 4430 רב 7229 ושׁליט 7990 מלה 4406 כדנה 1836 לא 3809 שׁאל 7593 לכל 3606 חרטם 2749 ואשׁף 826 וכשׂדי׃ 3779
    Украинская Библия

    2:10 Халдеї відповіли перед царем та й сказали: Нема на суходолі людини, що могла б об'явити цареву справу, бо жоден великий та панівний цар не питався такої речі від жодного чарівника й заклинача та халдея.


    Ыйык Китеп
    2:10 Каздимдер падышага мындай деп жооп беришти: «Бул ишти падышага ачып бере ала турган
    адам жер жүзүндө жок, ошондуктан улуу жана кудуреттүү болгон бир да падыша буга окшогон ишти бир да жашыруун сырларды билүүчүдөн, бир да сыйкырчыдан, бир да төлгөчүдөн жана бир да каздимден талап кылган эмес.
    Русская Библия

    2:10 Халдеи отвечали царю и сказали: нет на земле человека, который мог бы открыть это дело царю, и потому ни один царь, великий и могущественный, не требовал подобного ни от какого тайноведца, гадателя и Халдея.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεκριθησαν 611 5662 οι 3588 χαλδαιοι επι 1909 του 3588 βασιλεως 935 οτι 3754 ουδεις 3762 των 3588 επι 1909 της 3588 γης 1093 δυνησεται 1410 5695 ειπειν 2036 5629 τω 3588 βασιλει 935 ο 3588 3739 εωρακε καθαπερ 2509 συ 4771 ερωτας και 2532 πας 3956 βασιλευς 935 και 2532 πας 3956 δυναστης 1413 τοιουτο πραγμα 4229 ουκ 3756 επερωτα παντα 3956 σοφον και 2532 μαγον 3097 και 2532 χαλδαιον
    Czech BKR
    2:10 Odpovмdмli Kaldejљtн krбli a шekli: Nenн иlovмka na zemi, kterэћ by tu vмc krбli oznбmiti mohl. Nadto ћбdnэ krбl, knнћe neb potentбt takovй vмci se nedoptбval na ћбdnйm mudrci a hvмzdбшi aneb Kaldeovi.

    Болгарская Библия

    2:10 Халдейците отговаряйки пред царя, рекоха: Няма човек на света, който да може да яви тая царева работа; защото няма цар, господар или управител, който да е изискал такова нещо от врач или вражар, или халдеец.


    Croatian Bible

    2:10 Zvjezdari odgovoriљe pred kraljem: "Nema na svijetu иovjeka koji bi takvo љto mogao otkriti kralju. I stoga nijedan kralj, ma kako velik i moжan, takvo љto ne traћi od иarobnika, gataoca ili zvjezdara.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :10,27; 4:7,9; 5:11



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET