TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 31:1 В одиннадцатом году, в третьем [месяце], в первый день месяца, было ко мне слово Господне: Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 באחת 259 עשׂרה 6240 שׁנה 8141 בשׁלישׁי 7992 באחד 259 לחדשׁ 2320 היה 1961 דבר 1697 יהוה 3068 אלי 413 לאמר׃ 559 Украинская Библия 31:1 ¶ І сталося за одинадцятого року, третього місяця, першого дня місяця, було мені слово Господнє таке: Ыйык Китеп 31:1 Он биринчи жылдын эчүнчү айынын биринчи күнү мага Теңирден сөз болду: Русская Библия 31:1 В одиннадцатом году, в третьем [месяце], в первый день месяца, было ко мне слово Господне: Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τω 3588 ενδεκατω ετει 2094 εν 1722 1520 τω 3588 τριτω μηνι 3376 μια 1520 του 3588 μηνος εγενετο 1096 5633 λογος 3056 κυριου 2962 προς 4314 με 3165 λεγων 3004 5723 Czech BKR 31:1 Bylo pak jedenбctйho lйta, tшetнho mмsнce, prvnнho dne tйhoћ mмsнce, ћe se stalo slovo Hospodinovo ke mnм, шkoucн: Болгарская Библия 31:1 И в единадесетата година, в третия месец, на първия ден от месеца, Господното слово дойде към мене и рече: Croatian Bible 31:1 Jedanaeste godine, treжega mjeseca, prvoga dana, doрe mi rijeи Jahvina: Новой Женевской Библии (1) в одиннадцатом году. Т.е. в июне 587 г. до Р.Х., спустя два-три месяца после предшествующего пророчества (30,20). После этого через несколько недель Иерусалим падет, и Навуходоносор разрушит город.
31:1 В одиннадцатом году, в третьем [месяце], в первый день месяца, было ко мне слово Господне: Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 באחת 259 עשׂרה 6240 שׁנה 8141 בשׁלישׁי 7992 באחד 259 לחדשׁ 2320 היה 1961 דבר 1697 יהוה 3068 אלי 413 לאמר׃ 559 Украинская Библия 31:1 ¶ І сталося за одинадцятого року, третього місяця, першого дня місяця, було мені слово Господнє таке: Ыйык Китеп 31:1 Он биринчи жылдын эчүнчү айынын биринчи күнү мага Теңирден сөз болду: Русская Библия 31:1 В одиннадцатом году, в третьем [месяце], в первый день месяца, было ко мне слово Господне: Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τω 3588 ενδεκατω ετει 2094 εν 1722 1520 τω 3588 τριτω μηνι 3376 μια 1520 του 3588 μηνος εγενετο 1096 5633 λογος 3056 κυριου 2962 προς 4314 με 3165 λεγων 3004 5723 Czech BKR 31:1 Bylo pak jedenбctйho lйta, tшetнho mмsнce, prvnнho dne tйhoћ mмsнce, ћe se stalo slovo Hospodinovo ke mnм, шkoucн: Болгарская Библия 31:1 И в единадесетата година, в третия месец, на първия ден от месеца, Господното слово дойде към мене и рече: Croatian Bible 31:1 Jedanaeste godine, treжega mjeseca, prvoga dana, doрe mi rijeи Jahvina: Новой Женевской Библии (1) в одиннадцатом году. Т.е. в июне 587 г. до Р.Х., спустя два-три месяца после предшествующего пророчества (30,20). После этого через несколько недель Иерусалим падет, и Навуходоносор разрушит город.
31:1 ¶ І сталося за одинадцятого року, третього місяця, першого дня місяця, було мені слово Господнє таке: Ыйык Китеп 31:1 Он биринчи жылдын эчүнчү айынын биринчи күнү мага Теңирден сөз болду: Русская Библия 31:1 В одиннадцатом году, в третьем [месяце], в первый день месяца, было ко мне слово Господне: Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τω 3588 ενδεκατω ετει 2094 εν 1722 1520 τω 3588 τριτω μηνι 3376 μια 1520 του 3588 μηνος εγενετο 1096 5633 λογος 3056 κυριου 2962 προς 4314 με 3165 λεγων 3004 5723 Czech BKR 31:1 Bylo pak jedenбctйho lйta, tшetнho mмsнce, prvnнho dne tйhoћ mмsнce, ћe se stalo slovo Hospodinovo ke mnм, шkoucн: Болгарская Библия 31:1 И в единадесетата година, в третия месец, на първия ден от месеца, Господното слово дойде към мене и рече: Croatian Bible 31:1 Jedanaeste godine, treжega mjeseca, prvoga dana, doрe mi rijeи Jahvina: Новой Женевской Библии (1) в одиннадцатом году. Т.е. в июне 587 г. до Р.Х., спустя два-три месяца после предшествующего пророчества (30,20). После этого через несколько недель Иерусалим падет, и Навуходоносор разрушит город.
31:1 В одиннадцатом году, в третьем [месяце], в первый день месяца, было ко мне слово Господне: Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τω 3588 ενδεκατω ετει 2094 εν 1722 1520 τω 3588 τριτω μηνι 3376 μια 1520 του 3588 μηνος εγενετο 1096 5633 λογος 3056 κυριου 2962 προς 4314 με 3165 λεγων 3004 5723 Czech BKR 31:1 Bylo pak jedenбctйho lйta, tшetнho mмsнce, prvnнho dne tйhoћ mмsнce, ћe se stalo slovo Hospodinovo ke mnм, шkoucн: Болгарская Библия 31:1 И в единадесетата година, в третия месец, на първия ден от месеца, Господното слово дойде към мене и рече: Croatian Bible 31:1 Jedanaeste godine, treжega mjeseca, prvoga dana, doрe mi rijeи Jahvina: Новой Женевской Библии (1) в одиннадцатом году. Т.е. в июне 587 г. до Р.Х., спустя два-три месяца после предшествующего пророчества (30,20). После этого через несколько недель Иерусалим падет, и Навуходоносор разрушит город.
31:1 И в единадесетата година, в третия месец, на първия ден от месеца, Господното слово дойде към мене и рече: Croatian Bible 31:1 Jedanaeste godine, treжega mjeseca, prvoga dana, doрe mi rijeи Jahvina:
31:1 Jedanaeste godine, treжega mjeseca, prvoga dana, doрe mi rijeи Jahvina:
(1) в одиннадцатом году. Т.е. в июне 587 г. до Р.Х., спустя два-три месяца после предшествующего пророчества (30,20). После этого через несколько недель Иерусалим падет, и Навуходоносор разрушит город.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ