ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 18:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:27 А [сыны Дановы] взяли то, что сделал Миха, и священника, который был у него, и пошли в Лаис, против народа спокойного и беспечного, и побили его мечом, а город сожгли огнем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והמה
    1992 לקחו 3947 את 853 אשׁר 834 עשׂה 6213 מיכה 4318 ואת 853 הכהן 3548 אשׁר 834 היה 1961 לו  ויבאו 935  על 5921  לישׁ 3919  על 5921  עם 5971  שׁקט 8252  ובטח 982  ויכו 5221  אותם 853  לפי 6310  חרב 2719  ואת 853  העיר 5892  שׂרפו 8313  באשׁ׃ 784  
    Украинская Библия

    18:27 ¶ А вони взяли, що зробив був Миха, та священика, що був у нього, та й пішли на Лаїш, на народ спокійний та безпечний. І вони побили їх вістрям меча, а місто спалили огнем.


    Ыйык Китеп
    18:27
    Дан уулдары болсо Миха жасагандарды жана анын ыйык кызмат кылуучусун алып кетишти. Алар Лаиште бейкапар, тынч жашаган элге каршы барып, аларды кылыч мизине алып, шаарына от коюп, өрттөп жиберишти.
    Русская Библия

    18:27 А [сыны Дановы] взяли то, что сделал Миха, и священника, который был у него, и пошли в Лаис, против народа спокойного и беспечного, и побили его мечом, а город сожгли огнем.


    Греческий Библия
    και
    2532 οι 3588 υιοι 5207 δαν ελαβον 2983 5627 5627 ο 3588 3739 εποιησεν 4160 5656 μιχαιας και 2532 τον 3588 ιερεα 2409 ος 3739 ην 2258 3739 5713 αυτω 846 και 2532 ηλθον 2064 5627 επι 1909 λαισα επι 1909 λαον 2992 ησυχαζοντα και 2532 πεποιθοτα επ 1909 ' ελπιδι 1680 και 2532 επαταξαν αυτους 846 εν 1722 1520 στοματι 4750 ρομφαιας και 2532 την 3588 πολιν 4172 ενεπρησαν εν 1722 1520 πυρι 4442
    Czech BKR
    18:27 Oni pak vzavљe, coћ byl udмlal Mнcha, i knмze, kterйhoћ mмl, pшitбhli do Lais k lidu zahбlivйmu a bezpeиnйmu; i pobili je ostrostн meиe, a mмsto vypбlili ohnмm.

    Болгарская Библия

    18:27 Те, прочее, взеха това, що бе направил Михей, и свещеника когото имаше, та дойдоха в Лаис, при людете спокойни и живеещи без страх; и поразиха ги с острото на ножа и изгориха града с огън.


    Croatian Bible

    18:27 I tako, uzevљi boga љto ga je naиinio Mika i sveжenika koga je najmio da mu sluћi, Danovci navaliљe na Lajiљ, na mirne i spokojne ljude, te ih posjekoљe oљtrim maиem i spaliљe grad.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    :7,10


    Новой Женевской Библии

    (27) взяли то, что сделал Миха. См. ст. 14.

    против народа спокойного и беспечного. См. ст. 7. Израильтяне должны были истребить только семь ханаанских племен, обреченных на эту участь (Втор.7,1), но другим народам они вначале обязаны были предложить мир (Втор.20,10-18). Более того, Бог не обещал им эту землю (Нав. 19,47). Данитяне спародировали послушание завету и в этом военном походе использовали завет как прикрытие (18,1-31 и ком.).

    Ионафан же, сын Герсона, сына Манассии. Первоначально в тексте значилось "сына Моисея". Положение в Израиле было столь плачевным, что даже потомки Моисея оказались вовлеченными в идолопоклонство.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27-29

    . Достигнув Лаиша, данитяне перебили жителей города и сожгли самый
    город, расположенный при входа в долину Бет-Рехов (Келесирию). Местечко Бет-Рехов, именем которого называлась долина, полагают в Xиббарийе.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET