ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 14:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:23 И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 απολυσας 630 5660 τους 3588 οχλους 3793 ανεβη 305 5627 εις 1519 το 3588 ορος 3735 κατ 2596 ιδιαν 2398 προσευξασθαι 4336 5664 οψιας 3798 δε 1161 γενομενης 1096 5637 μονος 3441 ην 2258 5713 εκει 1563
    Украинская Библия

    14:23 Відпустивши ж народ, Він на гору пішов помолитися насамоті; і як вечір настав, був там Сам.


    Ыйык Китеп
    14:23 үлди таратып жибергенден кийин, өзү жалгыз сыйынуу эчүн, тоого чыкты. Түн ортосуна чейин Ыйса ал жерде жалгыз болду.

    Русская Библия

    14:23 И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один.


    Греческий Библия
    και
    2532 απολυσας 630 5660 τους 3588 οχλους 3793 ανεβη 305 5627 εις 1519 το 3588 ορος 3735 κατ 2596 ιδιαν 2398 προσευξασθαι 4336 5664 οψιας 3798 δε 1161 γενομενης 1096 5637 μονος 3441 ην 2258 5713 εκει 1563
    Czech BKR
    14:23 A rozpustiv zбstupy, vstoupil na horu soukromн, aby se modlil. A kdyћ byl veиer, sбm byl tam.

    Болгарская Библия

    14:23 И като разпусна народа, качи се на бърдото да се помоли насаме. И като се свечери, Той беше там сам.


    Croatian Bible

    14:23 A poљto otpusti mnoљtvo, uziрe na goru, nasamo, da se pomoli. Uveиer bijaљe ondje sam.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Mt 6:6; 26:36 Mr 6:46 Lu 6:12 Ac 6:4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23

    (Мк VI:46; Ин VI:15–17). Евангелист
    Иоанн говорит ясно, почему Спаситель удалился на гору. Народ, увидевший чудо, хотел прийти, нечаянно взять Христа и сделать царем, очевидно, земным. Поэтому Христос удалился на гору. В это время была уже глубокая ночь.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET