
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 9:7 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
9:7 И он встал, [взял постель свою] и пошел в дом свой.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εγερθεις 1453 5685 απηλθεν 565 5627 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 αυτου 846
Украинская Библия
9:7 Той устав і пішов у свій дім.
Ыйык Китеп 9:7 Ал ордунан туруп, төшөгүн алды да, эйүн көздөй жөнөдү.
Русская Библия
9:7 И он встал, [взял постель свою] и пошел в дом свой.
Греческий Библия και 2532 εγερθεις 1453 5685 απηλθεν 565 5627 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 αυτου 846
Czech BKR 9:7 Tedy vstal a odљel do domu svйho.
Болгарская Библия
9:7 И той стана и отиде у дома си.
Croatian Bible
9:7 I on usta te ode kuжi.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 7 (Мк II:12; Лк V:25). В подлиннике нет слов «взял постель свою»; в русском они подчеркнуты, в слав. поставлены в скобках, в Вульг., немецк. и англ. выпущены. В русск. и слав. вставлены произвольно, вероятно, только в соответствие с показаниями других евангелистов. В подлиннике у Матфея в этом стихе нет даже и разночтений. Рассказ о чуде отличается крайней простотой. Человек, которого нельзя было пронести в дом больным, без посторонней помощи выходит из него здоровым.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|