ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 8:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:32 Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ος
    3739 γε 1065 του 3588 ιδιου 2398 υιου 5207 ουκ 3756 εφεισατο 5339 5662 αλλ 235 υπερ 5228 ημων 2257 παντων 3956 παρεδωκεν 3860 5656 αυτον 846 πως 4459 ουχι 3780 και 2532 συν 4862 αυτω 846 τα 3588 παντα 3956 ημιν 2254 χαρισεται 5483 5695
    Украинская Библия

    8:32 Той же, Хто Сина Свого не пожалів, але видав Його за всіх нас, як же не дав би Він нам із Ним і всього?


    Ыйык Китеп
    8:32 өз Уулун аябастан, Аны баарыбыз эчүн берген Кудай кантип бизге Уулу менен кошо бардыгын бербесин?

    Русская Библия

    8:32 Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?


    Греческий Библия
    ος
    3739 γε 1065 του 3588 ιδιου 2398 υιου 5207 ουκ 3756 εφεισατο 5339 5662 αλλ 235 υπερ 5228 ημων 2257 παντων 3956 παρεδωκεν 3860 5656 αυτον 846 πως 4459 ουχι 3780 και 2532 συν 4862 αυτω 846 τα 3588 παντα 3956 ημιν 2254 χαρισεται 5483 5695
    Czech BKR
    8:32 Kterэћ ani vlastnнmu Synu svйmu neodpustil, ale za nбs za vљecky vydal jej, i kterakћ by tedy nбm s nнm vљech vмcн nedal?

    Болгарская Библия

    8:32 Оня, Който не пожали Своя Син но Го предаде за всички ни, как не ще ни подари заедно с Него и всичко?


    Croatian Bible

    8:32 Ta on ni svojega Sina nije poљtedio, nego ga je za sve nas predao! Kako nam onda s njime neжe sve darovati?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    Ro 5:6-10; 11:21 Ge 22:12 Isa 53:10 Mt 3:17 Joh 3:16 2Co 5:21


    Новой Женевской Библии

    (32) Тот, Который Сына Своего не пощадил. Ср. Быт.22,12.

    предал Его. В других местах это выражение имеет значение активного участия в судопроизводстве, вынесшем приговор Христу (Мф. 20,19; 26,15.16; 27,2.18.26; ср. Ис.53,6.10).

    за всех нас. За ныне верующих (3,9-18; 5,6-8). То, что Бог отдал Сына Своего на смерть за нас, это наивысший дар, являющийся залогом последующего дарования всего остального, что потребно для нашего полного и окончательного прославления (ст. 30).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET