ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 19:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:12 после землетрясения огонь, но не в огне Господь; после огня веяние тихого ветра.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואחר
    310 הרעשׁ 7494 אשׁ 784 לא 3808 באשׁ 784 יהוה 3068 ואחר 310 האשׁ 784 קול 6963 דממה 1827 דקה׃ 1851
    Украинская Библия

    19:12 А по трусі огонь, і не в огні Господь. А по огні тихий лагідний голос.


    Ыйык Китеп
    19:12 Жер титирөөдөн кийин от келет, бирок Теңир отто эмес. Оттон кийин акырын соккон жел болот».

    Русская Библия

    19:12 после землетрясения огонь, но не в огне Господь; после огня веяние тихого ветра.


    Греческий Библия
    και
    2532 μετα 3326 τον 3588 συσσεισμον πυρ 4442 ουκ 3756 εν 1722 1520 τω 3588 πυρι 4442 κυριος 2962 και 2532 μετα 3326 το 3588 πυρ 4442 φωνη 5456 αυρας λεπτης κακει 2546 κυριος 2962
    Czech BKR
    19:12 A za tшesenнm oheт, ale nebyl v ohni Hospodin. A za ohnмm hlas tichэ a temnэ.

    Болгарская Библия

    19:12 И подир земетръса огън, но Господ не бе в огъня; а подир огъня тих и тънък глас.


    Croatian Bible

    19:12 a poslije potresa bio je oganj, ali Jahve nije bio u ognju; poslije ognja љapat laganog i blagog lahora.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    1Ki 18:38 Ge 15:17 Ex 3:2 De 4:11,12,33 2Ki 1:10; 2:11 Heb 12:29


    Новой Женевской Библии

    (12) веяние тихого ветра. Господь ответил на молитву Илии, но не так, как ожидал пророк. Бог пребывает с Илией в безмолвии, но безмолвие это отнюдь не означает молчания и бездействия Божия. Что же касается ветра, землетрясения и огня, то они символически соответствуют Азаилу (ст. 15), Ииую (ст. 17) и Елисею (ст. 17), а "веяние тихого ветра" - семи тысячам, сохранившим верность Господу (ст. 18).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET