TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 5:16 кроме трех тысяч трехсот начальников, поставленных Соломоном над работою для надзора за народом, который производил работу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לבד 905 משׂרי 8269 הנצבים 5324 לשׁלמה 8010 אשׁר 834 על 5921 המלאכה 4399 שׁלשׁת 7969 אלפים 505 ושׁלשׁ 7969 מאות 3967 הרדים 7287 בעם 5971 העשׂים 6213 במלאכה׃ 4399 Украинская Библия 5:16 (5-30) окрім трьох тисяч і трьох сотень керівників, що настановив Соломон над працею, вони правили над народом, що робили працю. Ыйык Китеп 5:16 үлдин ишин көзөмөлдөө эчүн, Сулайман эч миң эч жүз башчы койгон. Русская Библия 5:16 кроме трех тысяч трехсот начальников, поставленных Соломоном над работою для надзора за народом, который производил работу. Греческий Библия και 2532 απεστειλεν 649 5656 σαλωμων προς 4314 χιραμ λεγων 3004 5723 Czech BKR 5:16 Kromм pшednнch vlбdaшщ Љalomounovэch, kterэchћ bylo nad dнlem tшi tisнce a tшi sta. Ti pшedstaveni byli lidem, kteшнћ dмlali. Болгарская Библия 5:16 освен три хиляди и триста Соломонови настойници, които бяха над работите, надзираващи людете, които работеха тая работа. Croatian Bible 5:16 Tada Salomon poruиi Hiramu:
5:16 кроме трех тысяч трехсот начальников, поставленных Соломоном над работою для надзора за народом, который производил работу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לבד 905 משׂרי 8269 הנצבים 5324 לשׁלמה 8010 אשׁר 834 על 5921 המלאכה 4399 שׁלשׁת 7969 אלפים 505 ושׁלשׁ 7969 מאות 3967 הרדים 7287 בעם 5971 העשׂים 6213 במלאכה׃ 4399 Украинская Библия 5:16 (5-30) окрім трьох тисяч і трьох сотень керівників, що настановив Соломон над працею, вони правили над народом, що робили працю. Ыйык Китеп 5:16 үлдин ишин көзөмөлдөө эчүн, Сулайман эч миң эч жүз башчы койгон. Русская Библия 5:16 кроме трех тысяч трехсот начальников, поставленных Соломоном над работою для надзора за народом, который производил работу. Греческий Библия και 2532 απεστειλεν 649 5656 σαλωμων προς 4314 χιραμ λεγων 3004 5723 Czech BKR 5:16 Kromм pшednнch vlбdaшщ Љalomounovэch, kterэchћ bylo nad dнlem tшi tisнce a tшi sta. Ti pшedstaveni byli lidem, kteшнћ dмlali. Болгарская Библия 5:16 освен три хиляди и триста Соломонови настойници, които бяха над работите, надзираващи людете, които работеха тая работа. Croatian Bible 5:16 Tada Salomon poruиi Hiramu:
5:16 (5-30) окрім трьох тисяч і трьох сотень керівників, що настановив Соломон над працею, вони правили над народом, що робили працю. Ыйык Китеп 5:16 үлдин ишин көзөмөлдөө эчүн, Сулайман эч миң эч жүз башчы койгон. Русская Библия 5:16 кроме трех тысяч трехсот начальников, поставленных Соломоном над работою для надзора за народом, который производил работу. Греческий Библия και 2532 απεστειλεν 649 5656 σαλωμων προς 4314 χιραμ λεγων 3004 5723 Czech BKR 5:16 Kromм pшednнch vlбdaшщ Љalomounovэch, kterэchћ bylo nad dнlem tшi tisнce a tшi sta. Ti pшedstaveni byli lidem, kteшнћ dмlali. Болгарская Библия 5:16 освен три хиляди и триста Соломонови настойници, които бяха над работите, надзираващи людете, които работеха тая работа. Croatian Bible 5:16 Tada Salomon poruиi Hiramu:
5:16 кроме трех тысяч трехсот начальников, поставленных Соломоном над работою для надзора за народом, который производил работу. Греческий Библия και 2532 απεστειλεν 649 5656 σαλωμων προς 4314 χιραμ λεγων 3004 5723 Czech BKR 5:16 Kromм pшednнch vlбdaшщ Љalomounovэch, kterэchћ bylo nad dнlem tшi tisнce a tшi sta. Ti pшedstaveni byli lidem, kteшнћ dмlali. Болгарская Библия 5:16 освен три хиляди и триста Соломонови настойници, които бяха над работите, надзираващи людете, които работеха тая работа. Croatian Bible 5:16 Tada Salomon poruиi Hiramu:
5:16 освен три хиляди и триста Соломонови настойници, които бяха над работите, надзираващи людете, които работеха тая работа. Croatian Bible 5:16 Tada Salomon poruиi Hiramu:
5:16 Tada Salomon poruиi Hiramu:
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ