ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Петра 1:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:7 дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ινα
    2443 το 3588 δοκιμιον 1383 υμων 5216 της 3588 πιστεως 4102 πολυ 4183 τιμιωτερον 5093 χρυσιου 5553 του 3588 απολλυμενου 622 5734 δια 1223 πυρος 4442 δε 1161 δοκιμαζομενου 1381 5746 ευρεθη 2147 5686 εις 1519 επαινον 1868 και 2532 τιμην 5092 και 2532 δοξαν 1391 εν 1722 αποκαλυψει 602 ιησου 2424 χριστου 5547
    Украинская Библия

    1:7 щоб досвідчення вашої віри було дорогоцінніше за золото, яке гине, хоч і огнем випробовується, на похвалу, і честь, і славу при з'явленні Ісуса Христа.


    Ыйык Китеп
    1:7 Анткени сыналган ишенимиңер от менен тазаланса да, жок болуп кетчү алтындан баалуу. Ыйса Машайак келгенде, сыналган ошол ишенимиңер силерди мактоого, урмат-сыйга, атак-даңкка эү кылат.

    Русская Библия

    1:7 дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,


    Греческий Библия
    ινα
    2443 το 3588 δοκιμιον 1383 υμων 5216 της 3588 πιστεως 4102 πολυ 4183 τιμιωτερον 5093 χρυσιου 5553 του 3588 απολλυμενου 622 5734 δια 1223 πυρος 4442 δε 1161 δοκιμαζομενου 1381 5746 ευρεθη 2147 5686 εις 1519 επαινον 1868 και 2532 τιμην 5092 και 2532 δοξαν 1391 εν 1722 αποκαλυψει 602 ιησου 2424 χριστου 5547
    Czech BKR
    1:7 Aby zkuљenн vнry vaљн, kterбћ jest mnohem draћљн neћli zlato, jenћ hyne, avљak se v ohni zkuљuje, nalezeno bylo vбm k chvбle, a ke cti i k slбvм pшi zjevenн Jeћнљe Krista.

    Болгарская Библия

    1:7 С цел: изпитването на вашата вяра, като е по-скъпоценно от златото, което гине, но пак се изпитва чрез огън, да излезе за хвала и слава и почест, когато се яви Исус Христос;


    Croatian Bible

    1:7 da prokuљanost vaљe vjere - dragocjenija od propadljivog zlata, koje se ipak u vatri kuљa - stekne hvalu, slavu i иast o Objavljenju Isusa Krista.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    1Pe 4:12 Job 23:10 Ps 66:10-12 Pr 17:3 Isa 48:10 Jer 9:7 Zec 13:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-9

    Высокая
    радость о благах христианского наследия, наполняющая сердца всех истинных христиан, должна проливать благодатное утешение в их души при постигающих их скорбях и напастях. Высокое учение о благотворном значении скорбей в нравственной жизни христиан Ап. Петр излагает сходно с Ап. Иаковом (Иак.1:2 след.), но вместе и с некоторыми особенностями, соответствующими личным свойствам духовного опыта Апостола Петра. Именно, он прежде всего особенно отделяет ничтожество - и по продолжительности, и по характеру - временных скорбен и испытаний с вечным блаженством, уготованным христианину на небе, а затем более, чем Ап. Иаков, стремится оживить в душах читателей личное общение с Господом Иисусом Христом через веру в него и любовь к нему, как средство или путь к тому блаженству. "Как учитель в обещании своем объявляет не одну радость, но и скорбь, говоря: "в мире будете иметь скорбь" (Ин 16:33), так и Апостол к слову радости прибавил "мало". Но как и это прискорбно, то последний присовокупляет "ныне..." Или слово "ныне" должно быть отнесено к радости, поскольку ее сменит будущая радость, не кратковременная, но продолжительная и бесконечная. Или слово "мало" должно разуметь относительно скорби, в таком именно виде, если нужно теперь, то немного поскорбеть от различных искушений... Прибавляет "аще лень есть", научая, что не всякий верный, ни всякий грешный испытывается скорбями, и ни тот, ни другой не оставляется в них навсегда. Праведники скорбящие страдают для получения венцев, а грешники - в понесение наказания за грехи. Не все праведники испытывают скорби, чтобы ты не почел злобу похвальном и не возненавидел добродетель. И не все грешники испытывают скорби для того, чтобы не подверглась сомнению истина воскресения, если бы здесь еще все получали должное" (блаж. Феофил.). В ст. 8 Апостол в качестве нового побуждения к благодушному перенесению испытаний указывает на веру и любовь читателей к Господу Иисусу Христу, и эту похвалу апостол выражает в форме перифраза слов Христовых Ап. Фоме, что блаженны те, кто, не видя Христа, веруют в Него (Ин 20:29). Читатели послания, имеющие именно такую веру и любовь ко Христу, должны в этом черпать силу и опору для своей надежды на конечное спасение. "Если, говорит, не видев Его телесными глазами, любите Его по одному слуху, то какую почувствуете любовь, когда увидите Его притом являющегося в славе? Если так привязали вас к Нему страдания Его, то какую привязанность должно произвести в вас явление Его в невыносимом блеске, когда и вам в награду подается спасение душ? Если же вы имеете явиться пред ним и удостоиться такой славы, то ныне покажите соответственное ей терпение и вполне достигнете предполагаемой цели" (блаж. Феофил.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET