ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Петра 4:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:14 Если злословят вас за имя Христово, то вы блаженны, ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас. Теми Он хулится, а вами прославляется.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ει
    1487 ονειδιζεσθε 3679 5743 εν 1722 ονοματι 3686 χριστου 5547 μακαριοι 3107 οτι 3754 το 3588 της 3588 δοξης 1391 και 2532 το 3588 του 3588 θεου 2316 πνευμα 4151 εφ 1909 υμας 5209 αναπαυεται 373 5731 κατα 2596 μεν 3303 αυτους 846 βλασφημειται 987 5743 κατα 2596 δε 1161 υμας 5209 δοξαζεται 1392 5743
    Украинская Библия

    4:14 Коли ж вас ганьблять за Христове Ім'я, то ви блаженні, бо на вас спочиває Дух слави й Дух Божий.


    Ыйык Китеп
    4:14 үгерде Машайактын ысымы эчүн кордолуп жатсаңар, анда бактылуусуңар. Анткени даңк Руху – Кудайдын Руху силерде. Алар аркылуу Ага акарат келтирилет, ал эми силер аркылуу Ал даңкталат.

    Русская Библия

    4:14 Если злословят вас за имя Христово, то вы блаженны, ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас. Теми Он хулится, а вами прославляется.


    Греческий Библия
    ει
    1487 ονειδιζεσθε 3679 5743 εν 1722 ονοματι 3686 χριστου 5547 μακαριοι 3107 οτι 3754 το 3588 της 3588 δοξης 1391 και 2532 το 3588 του 3588 θεου 2316 πνευμα 4151 εφ 1909 υμας 5209 αναπαυεται 373 5731 κατα 2596 μεν 3303 αυτους 846 βλασφημειται 987 5743 κατα 2596 δε 1161 υμας 5209 δοξαζεται 1392 5743
    Czech BKR
    4:14 Trpнte-li pohanмnн pro jmйno Kristovo, blahoslavenн jste. Nebo Duch ten slбvy a Boћн na vбs odpoинvб, kterйmuћto z strany jich zajistй rouhбnн se dмje, ale z strany vaљн oslavovбn bэvб.

    Болгарская Библия

    4:14 Блажени сте, ако ви опозоряват за Христовото име; защото Духът на славата и на Бога почива на вас [откъм тях се хули, а откъм вас се прославя].


    Croatian Bible

    4:14 Pogrрuju li vas zbog imena Kristova, blago vama, jer Duh Slave, Duh Boћji u vama poиiva.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    1Pe 2:19,20; 3:14,16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-16

    Продолжая увещать христиан к благодушному перенесению скорбей и страданий за
    имя Христово, Апостол указывает теперь, ст. 14, что бремя скорбей, переносимых христианами за Христа от гонителей, облегчается почивающим на христианах Духом Божиим. "Нечестивыми Он хулится, а вами прославляется. Почему? Потому что, когда обвинение их на вас окажется ложным, их постигнет стыд, а вам будет слава" (блаж. Феофил.). Но блаженны терпящие именно за имя Христово, как христиане (ст. 16), а не за какие-либо худые дела. Апостол не желал бы, чтобы кто-нибудь из христиан страдал за худые дела, возможность которых не исключена была и в лучших христианских обществах и в пример которых Апостол называет, ст. 15, некоторые преступления. Между ними - "чуждопосетитель", греч. allotrioepiskopoV, - по блаж. Феофилакту, - "тот, кто излишне любопытствует о чужих делах, чтобы иметь повод к злословию". Тем славнее, напротив, страдания за имя Христово, когда христианин страдает только за то, что он христианин, СristianoV, ст. 16. Из этого места видно, что название "христианин" в то время было уже довольно распространено (ср. Деян.11:26; 26:28). Лишь в устах неверующих иудеев и язычников имя это было позорным, для самих же христиан носить это имя было великою честью и славою.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET