ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Петра 4:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:2 чтобы остальное во плоти время жить уже не по человеческим похотям, но по воле Божией.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εις
    1519 το 3588 μηκετι 3371 ανθρωπων 444 επιθυμιαις 1939 αλλα 235 θεληματι 2307 θεου 2316 τον 3588 επιλοιπον 1954 εν 1722 σαρκι 4561 βιωσαι 980 5658 χρονον 5550
    Украинская Библия

    4:2 щоб решту часу в тілі жити вже не для пожадливостей людських, а для Божої волі.


    Ыйык Китеп
    4:2 үми мындан аркы жашооңорду адамдык кумарлар менен эмес, Кудайдын эрки менен жашагыла.

    Русская Библия

    4:2 чтобы остальное во плоти время жить уже не по человеческим похотям, но по воле Божией.


    Греческий Библия
    εις
    1519 το 3588 μηκετι 3371 ανθρωπων 444 επιθυμιαις 1939 αλλα 235 θεληματι 2307 θεου 2316 τον 3588 επιλοιπον 1954 εν 1722 σαρκι 4561 βιωσαι 980 5658 χρονον 5550
    Czech BKR
    4:2 K tomu, aby jiћ nebyl vнce tмlesnэm ћбdostem, ale vщli Boћн v tмle ћiv, po vљecken иas, coћ ho jeљtм zщstбvб.

    Болгарская Библия

    4:2 за да живеете през останалото в тялото време, не вече по човешки страсти, а по Божията воля.


    Croatian Bible

    4:2 da vrijeme љto vam u tijelu joљ preostaje proћivite ne viљe po ljudskim poћudama nego po Boћjoj volji.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    1Pe 2:1,14 Ro 7:4; 14:7 Eph 4:17,22-24; 5:7,8 Col 3:7,8 Tit 3:3-8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-2

    Мысль о Христе, пострадавшем за людей, воскресшем из мертвых и вознесшемся на небо (
    1Пет.3:18, 21-22), должна, по Апостолу, побуждать и всех христиан вооружиться готовностью страдать, в случае надобности, за Христа, зане пострадавый плотию креста от греха: "Пострадавый" вместо: умерший. Петр говорит подобно Павлу: "если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем" (2Тим.2:1) и: "будем мертвыми для греха, живыми же для Бога" (2Тим.6:11). Вообще толкованием приведенного изречения Ап. Петра и обоих рассматриваемых нами стихов гл. IV служит вся глава IV послания Ап. Павла к Римлянам: там и здесь мысль одна, только у Ап. Павла она раскрыта несравненно подробнее. Сущность дела в том, что обращающийся ко Христу верою в Его искупительную крестную смерть сораспинается Ему, а через крещение спогребается Ему, и, как мертвый не грешит, так и христианин должен считать себя мертвым для греха, грех не должен иметь над ним власти, а жить он должен для Одного Бога (Рим.6:1-23). "Если Христос умер за нас плотью (ибо без сомнения не бессмертным и божеским своим естеством), то и мы в оплату Ему должны для Него умереть греху, не вдаваться более в человеческие похоти, но остальное во плоти время жить по одной только воле Божией" (блаж. Феофил.), ища плода закона - святости и конца его - жизни вечной (Рим.6:22).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET