Новой Женевской Библии
(12) Бога нашего и Господа Иисуса Христа. В греческом тексте нет артикля перед словом "Господа", поэтому перевод может быть таким: "Бога нашего и Господа, Иисуса Христа", а это определенно указывает, что слово "Бог" отнесено к Иисусу Христу. Против такого перевода говорит сравнительно редкое применение в НЗ слова "Бог" по отношению ко Христу (ср. Рим.9,5; Тит.2,13; 2Пет.1,1). Однако следует отметить, что в других местах своих посланий Павел обычно говорит о Христе и о Боге Отце в тесной связи (напр. 1,1.2; 2,16; 1Фес.1,1; 3,11) и явно считает, что Христос обладает всеми свойствами Божества.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 11-12
Глава заканчивается ссылкою Ап. П. на то, что он всегда молится о Ф. чтобы Бог счел их достойными призвания в царство Его Славы. "Звание" - здесь мысль направляется глав. образом к будущему, хотя слово klhsiV указывает прежде всего и главным образом на начальный акт спасения. Благоволение благости - наслаждение в делании добра; хорошо уже то, если человек делает добро; но он становится на высшую степень совершенства, если он находит наслаждение в делании добра. "Дело веры" - наша вера не должна быть мертвым началом; она должна плодотворить (Иак II:26).