TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:11 Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αγαπητε 27 μη 3361 μιμου 3401 5737 το 3588 κακον 2556 αλλα 235 το 3588 αγαθον 18 ο 3588 αγαθοποιων 15 5723 εκ 1537 του 3588 θεου 2316 εστιν 2076 5748 ο 3588 δε 1161 κακοποιων 2554 5723 ουχ 3756 εωρακεν 3708 5758 τον 3588 θεον 2316 Украинская Библия 1:11 Улюблений, не робися подібним до лихого, а до доброго: доброчинець від Бога, а злочинець Бога не бачив. Ыйык Китеп 1:11 Сүйүктүүм, жамандык кылган адамдан эмес, жакшылык кылган адамдан элгү ал. Жакшылык кылган адам Кудайдан, ал эми жамандык кылган адам Кудайды көргөн эмес. Русская Библия 1:11 Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога. Греческий Библия αγαπητε 27 μη 3361 μιμου 3401 5737 το 3588 κακον 2556 αλλα 235 το 3588 αγαθον 18 ο 3588 αγαθοποιων 15 5723 εκ 1537 του 3588 θεου 2316 εστιν 2076 5748 ο 3588 δε 1161 κακοποιων 2554 5723 ουχ 3756 εωρακεν 3708 5758 τον 3588 θεον 2316 Czech BKR 1:11 Nejmilejљн, nenбsledujћ zlйho, ale dobrйho. Kdoћ dobшe иinн, z Boha jest; ale kdoћ zle иinн, nevidн Boha. Болгарская Библия 1:11 Възлюбений, не подражавай злото, но доброто. Който върши добро, от Бога е; който върши зло, не е видял Бога. Croatian Bible 1:11 Ljubljeni! Ne nasljeduj zlo, nego dobro. Tko dobro иini, od Boga je; tko zlo иini, nije vidio Boga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Ex 23:2 Ps 37:27 Pr 12:11 Isa 1:16,17 Joh 10:27; 12:26
1:11 Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αγαπητε 27 μη 3361 μιμου 3401 5737 το 3588 κακον 2556 αλλα 235 το 3588 αγαθον 18 ο 3588 αγαθοποιων 15 5723 εκ 1537 του 3588 θεου 2316 εστιν 2076 5748 ο 3588 δε 1161 κακοποιων 2554 5723 ουχ 3756 εωρακεν 3708 5758 τον 3588 θεον 2316 Украинская Библия 1:11 Улюблений, не робися подібним до лихого, а до доброго: доброчинець від Бога, а злочинець Бога не бачив. Ыйык Китеп 1:11 Сүйүктүүм, жамандык кылган адамдан эмес, жакшылык кылган адамдан элгү ал. Жакшылык кылган адам Кудайдан, ал эми жамандык кылган адам Кудайды көргөн эмес. Русская Библия 1:11 Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога. Греческий Библия αγαπητε 27 μη 3361 μιμου 3401 5737 το 3588 κακον 2556 αλλα 235 το 3588 αγαθον 18 ο 3588 αγαθοποιων 15 5723 εκ 1537 του 3588 θεου 2316 εστιν 2076 5748 ο 3588 δε 1161 κακοποιων 2554 5723 ουχ 3756 εωρακεν 3708 5758 τον 3588 θεον 2316 Czech BKR 1:11 Nejmilejљн, nenбsledujћ zlйho, ale dobrйho. Kdoћ dobшe иinн, z Boha jest; ale kdoћ zle иinн, nevidн Boha. Болгарская Библия 1:11 Възлюбений, не подражавай злото, но доброто. Който върши добро, от Бога е; който върши зло, не е видял Бога. Croatian Bible 1:11 Ljubljeni! Ne nasljeduj zlo, nego dobro. Tko dobro иini, od Boga je; tko zlo иini, nije vidio Boga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Ex 23:2 Ps 37:27 Pr 12:11 Isa 1:16,17 Joh 10:27; 12:26
1:11 Улюблений, не робися подібним до лихого, а до доброго: доброчинець від Бога, а злочинець Бога не бачив. Ыйык Китеп 1:11 Сүйүктүүм, жамандык кылган адамдан эмес, жакшылык кылган адамдан элгү ал. Жакшылык кылган адам Кудайдан, ал эми жамандык кылган адам Кудайды көргөн эмес. Русская Библия 1:11 Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога. Греческий Библия αγαπητε 27 μη 3361 μιμου 3401 5737 το 3588 κακον 2556 αλλα 235 το 3588 αγαθον 18 ο 3588 αγαθοποιων 15 5723 εκ 1537 του 3588 θεου 2316 εστιν 2076 5748 ο 3588 δε 1161 κακοποιων 2554 5723 ουχ 3756 εωρακεν 3708 5758 τον 3588 θεον 2316 Czech BKR 1:11 Nejmilejљн, nenбsledujћ zlйho, ale dobrйho. Kdoћ dobшe иinн, z Boha jest; ale kdoћ zle иinн, nevidн Boha. Болгарская Библия 1:11 Възлюбений, не подражавай злото, но доброто. Който върши добро, от Бога е; който върши зло, не е видял Бога. Croatian Bible 1:11 Ljubljeni! Ne nasljeduj zlo, nego dobro. Tko dobro иini, od Boga je; tko zlo иini, nije vidio Boga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Ex 23:2 Ps 37:27 Pr 12:11 Isa 1:16,17 Joh 10:27; 12:26
1:11 Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога. Греческий Библия αγαπητε 27 μη 3361 μιμου 3401 5737 το 3588 κακον 2556 αλλα 235 το 3588 αγαθον 18 ο 3588 αγαθοποιων 15 5723 εκ 1537 του 3588 θεου 2316 εστιν 2076 5748 ο 3588 δε 1161 κακοποιων 2554 5723 ουχ 3756 εωρακεν 3708 5758 τον 3588 θεον 2316 Czech BKR 1:11 Nejmilejљн, nenбsledujћ zlйho, ale dobrйho. Kdoћ dobшe иinн, z Boha jest; ale kdoћ zle иinн, nevidн Boha. Болгарская Библия 1:11 Възлюбений, не подражавай злото, но доброто. Който върши добро, от Бога е; който върши зло, не е видял Бога. Croatian Bible 1:11 Ljubljeni! Ne nasljeduj zlo, nego dobro. Tko dobro иini, od Boga je; tko zlo иini, nije vidio Boga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Ex 23:2 Ps 37:27 Pr 12:11 Isa 1:16,17 Joh 10:27; 12:26
1:11 Възлюбений, не подражавай злото, но доброто. Който върши добро, от Бога е; който върши зло, не е видял Бога. Croatian Bible 1:11 Ljubljeni! Ne nasljeduj zlo, nego dobro. Tko dobro иini, od Boga je; tko zlo иini, nije vidio Boga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Ex 23:2 Ps 37:27 Pr 12:11 Isa 1:16,17 Joh 10:27; 12:26
1:11 Ljubljeni! Ne nasljeduj zlo, nego dobro. Tko dobro иini, od Boga je; tko zlo иini, nije vidio Boga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Ex 23:2 Ps 37:27 Pr 12:11 Isa 1:16,17 Joh 10:27; 12:26
VERSE (11) - Ex 23:2 Ps 37:27 Pr 12:11 Isa 1:16,17 Joh 10:27; 12:26
Ex 23:2 Ps 37:27 Pr 12:11 Isa 1:16,17 Joh 10:27; 12:26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ