ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Амос 1:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:5 И сокрушу затворы Дамаска, и истреблю жителей долины Авен и держащего скипетр--из дома Еденова, и пойдет народ Арамейский в плен в Кир, говорит Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ושׁברתי
    7665 בריח 1280 דמשׂק 1834 והכרתי 3772 יושׁב 3427 מבקעת 1237 און 206 ותומך 8551 שׁבט 7626 מבית 1004 עדן 5730 וגלו 1540 עם 5971 ארם 758 קירה 7024 אמר 559 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    1:5 І зламаю засува Дамаску, і мешканця витну з долини Авен, і того, хто держатиме берло з Бет-Едене, і арамський народ піде в Кір на вигнання, говорить Господь.


    Ыйык Китеп
    1:5 Дамасктын дарбазаларынын бекиткичтерин талкалайм, Абен өрөөнүнүн тургундарын жана эден эйүнөн бийлик таягын кармап турганды жок кылам, арамейлер Кирге туткундалып кетет, – дейт Теңир».

    Русская Библия

    1:5 И сокрушу затворы Дамаска, и истреблю жителей долины Авен и держащего скипетр--из дома Еденова, и пойдет народ Арамейский в плен в Кир, говорит Господь.


    Греческий Библия
    και
    2532 συντριψω μοχλους δαμασκου και 2532 εξολεθρευσω κατοικουντας 2730 5723 εκ 1537 πεδιου ων 5607 5752 3739 και 2532 κατακοψω φυλην 5443 εξ 1537 1803 ανδρων 435 χαρραν 5488 και 2532 αιχμαλωτευθησεται λαος 2992 συριας 4947 επικλητος λεγει 3004 5719 κυριος 2962
    Czech BKR
    1:5 I polбmi zбvoru Damaљku, a vyplйnнm obyvatele z ъdolн Aven, a toho, kterэћ drћн berlu, z domu Eden, i pщjde v zajetн lid Syrskэ do Kir, dн Hospodin.

    Болгарская Библия

    1:5 Аз ще строша лостовете на Дамаск, И ще изтребя от Авенското поле жителя, И от Еденовия дом оногова, който държи скиптър; И Сирийските люде ще бъдат откарани пленници в Кир, казва Господ.


    Croatian Bible

    1:5 polomit жu zasune Damaska, istrijebiti ћivalj Bikat Avena i ћezlonoљu iz Bet Edena; narod жe aramski u ropstvo u Kir," veli Jahve Gospod.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Isa 43:14 Jer 50:36; 51:30 La 2:9 Na 3:13


    Новой Женевской Библии

    (5) сокрушу. Букв.: "обрезать, отсекать". Этот глагол, часто используемый при описании военных действий, означает уничтожение, истребление (напр., Нав. 23,4; Суд.4,24; Ис.10,7).

    долины Авен. Букв.: "долина злодеяний, идолопоклонства". Возможно, ее название указывает на древний сирийский город Илиополь, называемый еще Баальбеком, лежавший в Ливанской долине (в настоящее время - Эль-Бакаа) в ста километрах севернее Дана. По-видимому, там находился центр поклонения божеству солнца.

    дома Еденова. Вероятно, это был район, удаленный от Дамаска примерно на 320 км к северо-востоку (не путать с Едемом в Быт.2,8), в котором правил царь, находившийся в вассальной зависимости от сирийского престола. Суть параллелизма между долиной Авен и Бет-Еденом состоит в том, чтобы показать, что погибель ожидает не только сам Дамаск, но и подчиненные ему территории.

    Кир. Кир станет местом расселения арамеев в изгнании (9,7).

    6-8 Предсказание суда над филистимлянами.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-5

    . Возвещение суда Божия над языческими народами
    пророк начинает с Сирии и Дамаска, главного города Сирии. Пророк возвещает истребление сириянам за их жестокость к жителям Галаада. - За три преступления Дамаска и за четыре: особенное выражение, которым указывается на множество преступлений Дамаска (ср. Иов ХL:5; Притч XXX:15, 18, 21, 29). - Потому что они молотили Галаад железными молотилами. Галаад - заиорданская область десятиколенного царства, наиболее страдавшая от сирийских нашествий во время походов Азаила против Ииуя (4 Цар X:32-33). Железное молотило, евр. charuzah, - колесо или вал, окованный железом, употреблявшийся для молотьбы хлеба. Слова пророка могут быть понимаемы и в буквальном смысле, как указание на применение известной жестокости на войне (ср. 2 Цар XII:31), и в общем смысле как образ сильного опустошения Галаада сирийцами. LXX евр. charuzah перевели словом priwn пила, и кроме того слово Галаад пояснили дополнением: en gastri ecousaV, отсюда, в слав. : "понеже растроша пилами железными имущыя во утробе сущих в Галааде".

    4. Азаил и Венадад - имена сирийских царей (4 Цар XIII:24), особенно заботившихся о красоте и славе Дамаска и известных своими отношениями к Израильскому царству (4 Цар XIl-XIV). Называя имена царей, пророк собственно говорит о судьбе царства их. Пророк возвещает истребление огнем, без сомнения, в связи с опустошением страны врагами. Вместо имени Венадада в слав. чит. "сына Адерова"; так же у LXX и в Сир. В ассир. памятниках Венадад называется Bin-hidri.

    5. И сокрушу затворы Дамаска, bericha - затворы ворот городских, слав. "вереи". Стоящие далее в ст. 5 географические названия понимают различно. Евр. bigath-aven (рус. долины Авен; слав. с поля Онова) некоторые комментаторы считают названием долины между Ливаном и Антиливаном - Келесирии (еl Вiga у арабов), и города на этой долине, впоследствии получившего название Гелиополиса или Баальбека. Предполагают, что город называется у пророка Авеном или Оном по аналогии с египетским Оном (ср. Быт ХLI:45, 50; XLVI:20), как город культа солнца, каковой культ, по свидетельству Макробия (Sat. 1, 23) и Лукиана (Dе dea Syra 5), был перенесен из Египта в Келесирию. Другие комментаторы (Юнгеров, Гоонакер) евр. aven понимают в нариц. смысле нечестие; bigath-aven - долина нечестия. По мнению Гоонакера, Калесирия могла называться долиной нечестия потому, что при вход в нее, у подножия Ермона, существовал культ Ваал-Года - Евр. Beth-Eden (рус. "из дома Еденова", слав. "от мужей Харраних") обыкновенно отождествляют с упоминающимся в летописях Ассурбанипала и Салманассара II Bit-Adini, Арамейским царством, лежавшим по обоим берегам среднего Евфрата. В таком случае слова пророка получают тот смысл, что будет поражена вся область арамеев от Ливана (bigath aven) да Евфрата. Некоторые комментаторы (Юнгеров) понимают однако beth-eden в смысле нариц. "дом веселья", относя это наименование к Дамаску, который отличался красотою местоположения и плодородием земли. Но при понимании bigath-aven и beth-eden в смысле собственных имен лучше выдерживается контекст, и речь получает большую полноту и закругленность. - Держащего скипетр (thonteh) - не наместника, а самостоятельного правителя. - И пойдет народ арамейский в плен в Кир: Арамвяне - потомки Сима, народ, родственный евреям (Быт X:22-25) местоположение страны Кир неизвестно; его указывают в северной Армении (Баур), к северу от Алеппо (Социн), в Южной Вавилонии (Галеви), в Мидии (Шрадер), между Оронтом в Евфратом (Дилльман).

    Исполнение пророчества Амоса об истреблении и пленении сирийцев можно усматривать в факте взятия Дамаска ассирийским царем Феглафелассаром. Феглафалассар разрушил Дамаск, убил царя Дамасского Рецина и переселил жителей в отдаленные области своего царства (4 Цар XVI:9; Ис VII:1-10). Вместо слов держащего скипетр - из дома Еденова в слав. с греч. "И посеку племя от мужей Харраних". Вероятно, LXX евр. thomech (держащий) производили от гл. damah истреблять, schevet (скипетр) прияли в значении fulh племя, колено; слова mibbeith eden читали - mibbeith aran и перевели ex andrwn Сarran. Евр. Kiroh (в Кир) LXX coru причастием от karah звать, называть и перевели сл. epiklhtoV, знаменитый; отсюда в слав. : "людие сирстии нарочитии".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET