ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 9:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:14 город небольшой, и людей в нем немного; к нему подступил великий царь и обложил его и произвел против него большие осадные работы;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עיר
    5892 קטנה 6996 ואנשׁים 582 בה  מעט 4592  ובא 935 אליה 413 מלך 4428 גדול 1419 וסבב 5437 אתה 853 ובנה 1129 עליה 5921 מצודים 4685 גדלים׃ 1419
    Украинская Библия

    9:14 Було мале місто, і було в ньому мало людей. І раз прийшов цар великий до нього, й його оточив, і побудував проти нього велику облогу.


    Ыйык Китеп
    9:14 Бир чакан шаар, анда жашаган адамдар да анча көп эмес. Ал шаарга улуу падыша кол салып, аны курчап алып, камоо эчүн чеп курду.

    Русская Библия

    9:14 город небольшой, и людей в нем немного; к нему подступил великий царь и обложил его и произвел против него большие осадные работы;


    Греческий Библия
    πολις
    4172 μικρα 3398 και 2532 ανδρες 435 εν 1722 1520 αυτη 846 3778 ολιγοι 3641 και 2532 ελθη 2064 5632 επ 1909 ' αυτην 846 βασιλευς 935 μεγας 3173 και 2532 κυκλωση αυτην 846 και 2532 οικοδομηση επ 1909 ' αυτην 846 χαρακας μεγαλους 3173
    Czech BKR
    9:14 Bylo mмsto malй, a v nмm lidн mбlo, k nмmuћ pшitбhl krбl mocnэ, a obehnav je, zdмlal proti nмmu nбspy velikй.

    Болгарская Библия

    9:14 Имаше малък град, и малцина мъже в него; И дойде против него велик цар та го обсади, и издигна против него големи могили.


    Croatian Bible

    9:14 Bi jedan malen grad i u njem malo ljudi, a na nj udari velik kralj, opkoli ga i podiћe oko njega velike opsadne tornjeve.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    2Sa 20:15-22 2Ki 6:24-33; 7:1-20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-18

    Но даже и здесь
    мудрость спасает человека от многих зол и умеет, иногда, направить ход событий ко благу людей. Хотя мудрость часто бывает предметом пренебрежения, однако она сильнее крика властелина, сильнее воинских орудий.

    Однако же никто не вспоминал об этом бедном человеке. Одни толкователи видят здесь указание на прежнюю неизвестность бедного человека до спасения города, другие — на скорое забвение его заслуг современниками. Контекст и грамматическое построение допускают то и другое понимание. Трудно сказать, взял ли Екклезиаст возможный случай или воспользовался определенным историческим фактом, чтобы иллюстрировать свою мысль. Некоторые толкователи видели в бедном и мудром человеке образ презренного Израиля.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET