ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 9:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:6 и любовь их и ненависть их и ревность их уже исчезли, и нет им более части во веки ни в чем, что делается под солнцем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גם
    1571 אהבתם 160 גם 1571 שׂנאתם 8135 גם 1571 קנאתם 7068 כבר 3528 אבדה 6  וחלק 2506 אין 369 להם 1992 עוד 5750 לעולם 5769 בכל 3605 אשׁר 834 נעשׂה 6213 תחת 8478 השׁמשׁ׃ 8121
    Украинская Библия

    9:6 і їхнє кохання, і їхня ненависть, та заздрощі їхні загинули вже, і нема вже їм частки навіки ні в чому, що під сонцем тим діється!...


    Ыйык Китеп
    9:6 Алардын сүйүүсү да, жек көрүүсү да, кызганчаактыгы да жок болду, мындан ары, түбөлүккө аларга күн астында жасалып жаткан нерселердин эч биринен элүш жок.

    Русская Библия

    9:6 и любовь их и ненависть их и ревность их уже исчезли, и нет им более части во веки ни в чем, что делается под солнцем.


    Греческий Библия
    και
    2532 γε 1065 αγαπη 26 αυτων 846 και 2532 γε 1065 μισος αυτων 846 και 2532 γε 1065 ζηλος 2205 αυτων 846 ηδη 2235 απωλετο 622 5639 και 2532 μερις 3310 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 αυτοις 846 ετι 2089 εις 1519 αιωνα 165 εν 1722 1520 παντι 3956 τω 3588 πεποιημενω υπο 5259 τον 3588 ηλιον 2246
    Czech BKR
    9:6 Anobrћ i milovбnн jejich, i nenбvist jejich, i zбvist jejich zahynula, a jiћ vнce nemajн dнlu na vмky v ћбdnй vмci, kterбћ se dмje pod sluncem.

    Болгарская Библия

    9:6 Още и любовта им, и омразата им, и завистта им, вече са изгубени, Нито ще имат вече някога дял в нещо, що става под слънцето.


    Croatian Bible

    9:6 Davno je nestalo i njihove ljubavi, i mrћnje, i zavisti, i viљe nemaju udjela ni u иem љto biva pod suncem.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ex 1:8 Job 3:17,18 Ps 146:3,4 Pr 10:28 Mt 2:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-6

    В шеоле же все равны, все равно ничтожны, ничтожны настолько, что
    жизнь самого незначительного человека ценнее пребывания в шеоле великого человека, так как умершие не знают ни надежды, ни воздаяния, ни любви, ни ненависти и, вообще, не имеют части ни в чем, что делается под солнцем.

    Все проявления духовной жизни человека, любовь, ненависть, знание, мудрость, размышление (ст. 10) Екклезиаст ставит в неразрывную связь с условиями земного существования как явления, возможные лишь «под солнцем», в соединении с телом. С разрушением тела прекращаются и жизненные проявления, наступает состояние глубокого сна, состояние полужизни. При таком представлении о загробной жизни, разумеется, не могло быть речи о различии в судьбе праведников и грешников, о воздаянии за гробом; утверждая, вообще, существование суда Божия, Екклезиаст нигде не распространяет его на потустороннюю жизнь. Мало того, он описывает ее в чертах, исключающих всякую мысль о воздаянии.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET