ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Есфирь 1:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:6 Белые, бумажные и яхонтового цвета шерстяные ткани, прикрепленные виссонными и пурпуровыми шнурами, [висели] на серебряных кольцах и мраморных столбах.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    חור
    2353 כרפס 3768 ותכלת 8504 אחוז 270 בחבלי 2256 בוץ 948 וארגמן 713 על 5921  גלילי 1550  כסף 3701  ועמודי 5982 שׁשׁ 8336 מטות 4296 זהב 2091 וכסף 3701 על 5921  רצפת 7531  בהט 923  ושׁשׁ 8336  ודר 1858  וסחרת׃ 5508
    Украинская Библия

    1:6 Біла, зелена та блакитна тканина, тримана віссоновими та пурпуровими шнурами, висіла на срібних стовпцях та мармурових колонах. Золоті та срібні ложа стояли на підлозі з плиток з зеленого, білого, жовтого й чорного мармуру.


    Ыйык Китеп
    1:6 Зыгыр буласынан токулган ак түстөгү жана жүндөн токулган жакут түстөгү көшөгөлөр илинип турду. Алар зыгыр буласынан жана кочкул кызыл кездемеден жасалган боолор менен күмүш шакектерге байланып, мармар мамыларга илинип турду.

    Русская Библия

    1:6 Белые, бумажные и яхонтового цвета шерстяные ткани, прикрепленные виссонными и пурпуровыми шнурами, [висели] на серебряных кольцах и мраморных столбах.


    Греческий Библия
    κεκοσμημενη βυσσινοις και
    2532 καρπασινοις τεταμενοις επι 1909 σχοινιοις βυσσινοις και 2532 πορφυροις επι 1909 κυβοις χρυσοις και 2532 αργυροις επι 1909 στυλοις παρινοις και 2532 λιθινοις κλιναι χρυσαι και 2532 αργυραι επι 1909 λιθοστρωτου σμαραγδιτου λιθου 3037 και 2532 πιννινου και 2532 παρινου λιθου 3037 και 2532 στρωμναι διαφανεις ποικιλως διηνθισμεναι κυκλω 2945 ροδα πεπασμενα
    Czech BKR
    1:6 Tйћ иalouny bнlй, zelenй a z postavce modrйho, zavмљenй na provбzcнch kmentovэch a љarlatovэch u krouћkщ stшнbrnэch, na sloupнch mramorovэch, lщћka zlatб a stшнbrnб na podlaze porfyretovй a mramorovй, pariovй a socharetovй.

    Болгарская Библия

    1:6 Който бе украсил със завеси от бял, зелен и син плат , прострени на висонени и морави върви, окачени със сребърни колелца на мраморни стълбове, и със златни и сребърни канапета върху настилка от порфир и от бял мрамор, от алабастър и от черен мрамор.


    Croatian Bible

    1:6 Zavjese od najfinijeg lana, vune, ljubiиasta skrleta bile su priиvrљжene vrpcama od beza i crvena grimiza o srebrne prstenove na stupovima od bijela mramora. Na podu od zelenog i bijelog mramora, sedefa i skupocjenog kamenja, nalazile se postelje od srebra i zlata.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ex 26:1,31,32,36,37


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-8

    . Все рассказываемое о величии царей персидских, о великом богатстве царства их и красоте дворцовых украшений - достаточно подтверждается результатом раскопок, произведенных на месте Суз, в 1884-1886 годах.

    9. Имя царицы поевр.: \nw,_i, по LXX: 'Aoriv, по Вульгате: Vasthi, надрев-неперсидском языке: Vahista - превосходная. - Царица обычно могла обедать вместе с царем, но на общественных пиршествах она не могла присутствовать по персидским понятиям о женской чести.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET