ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 7:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:4 фараон не послушает вас, и Я наложу руку Мою на Египет и выведу воинство Мое, народ Мой, сынов Израилевых, из земли Египетской--судами великими;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולא
    3808 ישׁמע 8085 אלכם 413 פרעה 6547 ונתתי 5414 את 853 ידי 3027 במצרים 4714 והוצאתי 3318 את 853 צבאתי 6635 את 853 עמי 5971 בני 1121 ישׂראל 3478 מארץ 776 מצרים 4714 בשׁפטים 8201 גדלים׃ 1419
    Украинская Библия

    7:4 І не послухає вас фараон, а Я покладу Свою руку на Єгипет, і виведу війська Свої, народ Мій, синів Ізраїлевих, з єгипетського краю великими присудами.


    Ыйык Китеп
    7:4
    Фараон силерди укпайт, ошондо Мен Мисирге күч колдонуп, аны катуу жазалап, өзүмдүн кошуунумду – өз элим Ысрайыл уулдарын Мисир жеринен алып чыгам.
    Русская Библия

    7:4 фараон не послушает вас, и Я наложу руку Мою на Египет и выведу воинство Мое, народ Мой, сынов Израилевых, из земли Египетской--судами великими;


    Греческий Библия
    και
    2532 ουκ 3756 εισακουσεται υμων 5216 φαραω 5328 και 2532 επιβαλω 1911 5632 την 3588 χειρα 5495 μου 3450 επ 1909 ' αιγυπτον 125 και 2532 εξαξω συν 4862 δυναμει 1411 μου 3450 τον 3588 λαον 2992 μου 3450 τους 3588 υιους 5207 ισραηλ 2474 εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 συν 4862 εκδικησει μεγαλη 3173
    Czech BKR
    7:4 Aniћ poslechne vбs Farao. I vzloћнm ruku svou na Egypt, a vyvedu vojska svб, lid svщj, syny Izraelskй, z zemм Egyptskй skrze soudy velikй.

    Болгарская Библия

    7:4 Но понеже Фараон не ще ви послуша, Аз ще положа ръката Си на Египет, и с велики съдби ще изведа войнства, людете Си, израилтяните из Египетската Земя.


    Croatian Bible

    7:4 Kako vas faraon neжe posluљati, ja жu staviti svoju ruku na Egipat: straљno kaћnjavajuжi, izbavit жu svoje иete, narod svoj, Izraelce, iz egipatske zemlje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ex 9:3; 10:1; 11:9 Jud 2:15 La 3:3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-10

    Из сравнения 15 и 17 ст. данной главы с ее 19 ст. с несомненностью следует, что жезл Ааронов (10) есть жезл Моисеев, чудесным образом превращенный в змея при Хориве (4:2–4) и назначенный служить орудием последующих чудотворений. Если он называется Аароновым, то потому, что переходит в руки Аарона, как слова Моисея в его
    уста (4:30). Выражение змей, евр. «таннин», в которого превращен жезл, означает всех морских или речных чудовищ и специально прилагается к крокодилу, как символу Египта (Ис.51:9; Иез.32:2; Пс.73:13). В данном же месте этот термин означает, как думают, какой-либо частный вид змея, может быть, аспида, или урэуса, царского змея.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET