TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:9 сын человеческий! не говорил ли тебе дом Израилев, дом мятежный: 'что ты делаешь?' Еврейский / Греческий лексикон Стронга בן 1121 אדם 120 הלא 3808 אמרו 559 אליך 413 בית 1004 ישׂראל 3478 בית 1004 המרי 4805 מה 4100 אתה 859 עשׂה׃ 6213 Украинская Библия 12:9 Сину людський, чи ж не сказав до тебе дім Ізраїлів, дім ворохобности: Що ти робиш? Ыйык Китеп 12:9 «Адам уулу! Козголоңчул Ысрайыл сенден: “үмне кылып жатасың?” – деп сураган жокпу? Русская Библия 12:9 сын человеческий! не говорил ли тебе дом Израилев, дом мятежный: 'что ты делаешь?' Греческий Библия υιε 5207 ανθρωπου 444 ουκ 3756 ειπαν προς 4314 σε 4571 ο 3588 3739 οικος 3624 του 3588 ισραηλ 2474 οικος 3624 ο 3588 3739 παραπικραινων τι 5100 2444 συ 4771 ποιεις 4160 5719 Czech BKR 12:9 Synu иlovмин, zdaliћќ шekli dщm Izraelskэ, dщm ten zpurnэ: Co ty dмlбљ? Болгарская Библия 12:9 Сине човешки, Израилевият дом, бунтовният дом, не ти ли рече: Що правиш ти? Croatian Bible 12:9 "Sine иovjeиji, zapita li te dom Izraelov, dom odmetniиki: 'Љto to radiљ?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :1-3; 2:5-8
12:9 сын человеческий! не говорил ли тебе дом Израилев, дом мятежный: 'что ты делаешь?' Еврейский / Греческий лексикон Стронга בן 1121 אדם 120 הלא 3808 אמרו 559 אליך 413 בית 1004 ישׂראל 3478 בית 1004 המרי 4805 מה 4100 אתה 859 עשׂה׃ 6213 Украинская Библия 12:9 Сину людський, чи ж не сказав до тебе дім Ізраїлів, дім ворохобности: Що ти робиш? Ыйык Китеп 12:9 «Адам уулу! Козголоңчул Ысрайыл сенден: “үмне кылып жатасың?” – деп сураган жокпу? Русская Библия 12:9 сын человеческий! не говорил ли тебе дом Израилев, дом мятежный: 'что ты делаешь?' Греческий Библия υιε 5207 ανθρωπου 444 ουκ 3756 ειπαν προς 4314 σε 4571 ο 3588 3739 οικος 3624 του 3588 ισραηλ 2474 οικος 3624 ο 3588 3739 παραπικραινων τι 5100 2444 συ 4771 ποιεις 4160 5719 Czech BKR 12:9 Synu иlovмин, zdaliћќ шekli dщm Izraelskэ, dщm ten zpurnэ: Co ty dмlбљ? Болгарская Библия 12:9 Сине човешки, Израилевият дом, бунтовният дом, не ти ли рече: Що правиш ти? Croatian Bible 12:9 "Sine иovjeиji, zapita li te dom Izraelov, dom odmetniиki: 'Љto to radiљ?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :1-3; 2:5-8
12:9 Сину людський, чи ж не сказав до тебе дім Ізраїлів, дім ворохобности: Що ти робиш? Ыйык Китеп 12:9 «Адам уулу! Козголоңчул Ысрайыл сенден: “үмне кылып жатасың?” – деп сураган жокпу? Русская Библия 12:9 сын человеческий! не говорил ли тебе дом Израилев, дом мятежный: 'что ты делаешь?' Греческий Библия υιε 5207 ανθρωπου 444 ουκ 3756 ειπαν προς 4314 σε 4571 ο 3588 3739 οικος 3624 του 3588 ισραηλ 2474 οικος 3624 ο 3588 3739 παραπικραινων τι 5100 2444 συ 4771 ποιεις 4160 5719 Czech BKR 12:9 Synu иlovмин, zdaliћќ шekli dщm Izraelskэ, dщm ten zpurnэ: Co ty dмlбљ? Болгарская Библия 12:9 Сине човешки, Израилевият дом, бунтовният дом, не ти ли рече: Що правиш ти? Croatian Bible 12:9 "Sine иovjeиji, zapita li te dom Izraelov, dom odmetniиki: 'Љto to radiљ?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :1-3; 2:5-8
12:9 сын человеческий! не говорил ли тебе дом Израилев, дом мятежный: 'что ты делаешь?' Греческий Библия υιε 5207 ανθρωπου 444 ουκ 3756 ειπαν προς 4314 σε 4571 ο 3588 3739 οικος 3624 του 3588 ισραηλ 2474 οικος 3624 ο 3588 3739 παραπικραινων τι 5100 2444 συ 4771 ποιεις 4160 5719 Czech BKR 12:9 Synu иlovмин, zdaliћќ шekli dщm Izraelskэ, dщm ten zpurnэ: Co ty dмlбљ? Болгарская Библия 12:9 Сине човешки, Израилевият дом, бунтовният дом, не ти ли рече: Що правиш ти? Croatian Bible 12:9 "Sine иovjeиji, zapita li te dom Izraelov, dom odmetniиki: 'Љto to radiљ?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :1-3; 2:5-8
12:9 Сине човешки, Израилевият дом, бунтовният дом, не ти ли рече: Що правиш ти? Croatian Bible 12:9 "Sine иovjeиji, zapita li te dom Izraelov, dom odmetniиki: 'Љto to radiљ?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :1-3; 2:5-8
12:9 "Sine иovjeиji, zapita li te dom Izraelov, dom odmetniиki: 'Љto to radiљ?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :1-3; 2:5-8
VERSE (9) - :1-3; 2:5-8
:1-3; 2:5-8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ