ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 6:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:13 И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 οι 3588 αστερες 792 του 3588 ουρανου 3772 επεσαν 4098 5627 εις 1519 την 3588 γην 1093 ως 5613 συκη 4808 βαλλει 906 5719 τους 3588 ολυνθους 3653 αυτης 846 υπο 5259 μεγαλου 3173 ανεμου 417 σειομενη 4579 5746
    Украинская Библия

    6:13 І на землю попадали зорі небесні, як фіґове дерево ронить свої недозрілі плоди, коли потрясе сильний вітер...


    Ыйык Китеп
    6:13 Катуу шамалдан анжыр дарагынын быша элек мөмөлөрү күбүлүп түшкөн сыяктуу, асмандагы жылдыздар жерге түштү.

    Русская Библия

    6:13 И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.


    Греческий Библия
    και
    2532 οι 3588 αστερες 792 του 3588 ουρανου 3772 επεσαν 4098 5627 εις 1519 την 3588 γην 1093 ως 5613 συκη 4808 βαλλει 906 5719 τους 3588 ολυνθους 3653 αυτης 846 υπο 5259 μεγαλου 3173 ανεμου 417 σειομενη 4579 5746
    Czech BKR
    6:13 A hvмzdy nebeskй padaly na zemi, podobnм jako dшevo fнkovй smнtб s sebe ovoce svй, kdyћ od velikйho vмtru klбceno bэvб.

    Болгарская Библия

    6:13 небесните звезди паднаха на земята, като когато смоковница, разклащана от силен вятър, мята неузрелите си смокини;


    Croatian Bible

    6:13 I zvijezde padoљe s neba na zemlju kao љto smokva smokvice stresa kad je potrese ћestok vjetar.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Re 8:10-12; 9:1 Eze 32:7 Da 8:10 Lu 21:25


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-14

    Шестая печать отвечает на вопрос, доколе вместе с грешниками, достойными наказания, будут страдать и благочестивые. До тех пор, отвечает она, пока не наступит
    время общего воздаяния при втором пришествии Господа. И слова 12 стиха можно понимать в смысле указания на общемировой переворот пред вторым пришествием Господа. При перевороте солнце уподобится власянице, одежде из черной шерсти. Это слововыражение не единичное в Св. Писании (Мф. 24:29) и почти буквально повторяется у пророка Исаии (L:3). Оно говорит, что изменение произойдет в самой природе солнца и в его отношениях к земле и другим планетам. Здесь нужно разуметь прекращение солнечного света. Точно так же и луна (как кровь) уже не будет освещать землю, но своим новым видом будет лишь возбуждать нас. В то же самое время наступающего общего переворота звезды небесные падут на землю. Пояснение Апокалипсиса говорит о том, что здесь нужно видеть не обман зрения, но действительное падение звезд, в виде астероидов, метеоров и т п [Соmel-a Lapid, Kliefoth, Calmet, Иоанн Злат. на Мф. XXIV:29] Мировой переворот коснется и самой земли и неба. Небо скроется, свившись как свиток. Это выражение (Ис.34:4) говорит об удалении неба от человеческого взора. Одновременно с переворотом на небе, на земле произойдет страшное землетрясение, следствием которого будет изменение вида земной поверхности. Для Господа возможно полное и совершенное изменение вида земли.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET