ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 21:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:1 И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ειδον 1492 5627 ουρανον 3772 καινον 2537 και 2532 γην 1093 καινην 2537 ο 3588 γαρ 1063 πρωτος 4413 ουρανος 3772 και 2532 η 3588 πρωτη 4413 γη 1093 παρηλθεν 3928 5627 και 2532 η 3588 θαλασσα 2281 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ετι 2089
    Украинская Библия

    21:1 ¶ І бачив я небо нове й нову землю, перше бо небо та перша земля проминули, і моря вже не було.


    Ыйык Китеп
    21:1 Анан мен жаңы асманды жана жаңы жерди көрдүм. Анткени мурунку асман менен мурунку жер жок болгон эле, деңиз да жок болгон.

    Русская Библия

    21:1 И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειδον 1492 5627 ουρανον 3772 καινον 2537 και 2532 γην 1093 καινην 2537 ο 3588 γαρ 1063 πρωτος 4413 ουρανος 3772 και 2532 η 3588 πρωτη 4413 γη 1093 παρηλθεν 3928 5627 και 2532 η 3588 θαλασσα 2281 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ετι 2089
    Czech BKR
    21:1 Potom vidмl jsem nebe novй a zemi novou. Nebo prvnн nebe a prvnн zemм byla pominula, a moшe jiћ nebylo.

    Болгарская Библия

    21:1 И видях ново небе и нова земя; защото първото небе и първата земя преминаха; и море нямаше вече.


    Croatian Bible

    21:1 I vidjeh novo nebo i novu zemlju jer - prvo nebo i prva zemlja uminu; ni mora viљe nema.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    :5 Isa 65:17-19; 66:22 2Pe 3:13


    Новой Женевской Библии

    (1) увидел я новое небо и новую землю. Некоторые толкователи полагают, что новый мир будет совершенно иным, никак не связанным со старым. Но слово Божие (Ис.65,17-25 и Рим.8,21-23) указывает, что имеется в виду преображение старого мира, подобно тому, как наши старые тела преобразуются в новые (1Кор.15,35-37). Слова "творю все новое" (ст. 5) указывают на полноту и всеобъемлемость процесса преображения; результат его - искупление человечества, а не сотворение заново. См. статью "Небеса".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-2

    Иоанн не описывает с положительной стороны ни нового неба, ни новой земли: все это описание заменяет лишь одно слово "новое". Будущие небо и земля должны быть противоположностью прежним, погибшим. "Как будет происходить самое изменение вселенной, сие должно быть изъято из предметов нашего любопытства", говорит св. Григорий Нисский. "В мировом пожаре, пишет блаж. Августин, уничтожатся совершенно от огня те свойства тленных стихий, которые соответствовали нашим тленным телам, и мир, обновившись к лучшему, получит полное приспособление к людям, обновившимся к лучшему и во плоти" ["О граде Бож. " 10:16]. Усиливая выражение об изменении прежнего мира, Иоанн добавляет, что моря уже нет. Прежнего моря не будет, ибо не будет в нем никакой нужды, но будет ли новое море и какое, об этом Апокалипсис совершенно умалчивает. Иоанн созерцает новый город, святой Иерусалим, сходящий с неба от Бога, как особое нарочитое создание Бож. благодати для обновленного человечества, как место общения с Богом.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET