ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 7:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:1 И после сего видел я четырех Ангелов, стоящих на четырех углах земли, держащих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 μετα 3326 ταυτα 5023 ειδον 1492 5627 τεσσαρας 5064 αγγελους 32 εστωτας 2476 5761 επι 1909 τας 3588 τεσσαρας 5064 γωνιας 1137 της 3588 γης 1093 κρατουντας 2902 5723 τους 3588 τεσσαρας 5064 ανεμους 417 της 3588 γης 1093 ινα 2443 μη 3361 πνεη 4154 5725 ανεμος 417 επι 1909 της 3588 γης 1093 μητε 3383 επι 1909 της 3588 θαλασσης 2281 μητε 3383 επι 1909 παν 3956 δενδρον 1186
    Украинская Библия

    7:1 ¶ А по цьому я бачив чотирьох Анголів, що стояли на чотирьох кутах землі та тримали чотири земні вітри, щоб вітер не віяв на землю, ані на море, ані на жодне дерево.


    Ыйык Китеп
    7:1 Андан кийин мен жердин төрт бурчунда турган төрт периштени көрдүм. Алар жерге, деңизге, бир да даракка шамал тийбесин деп, жердин төрт тарабынын шамалын кармап турушуптур.

    Русская Библия

    7:1 И после сего видел я четырех Ангелов, стоящих на четырех углах земли, держащих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево.


    Греческий Библия
    και
    2532 μετα 3326 ταυτα 5023 ειδον 1492 5627 τεσσαρας 5064 αγγελους 32 εστωτας 2476 5761 επι 1909 τας 3588 τεσσαρας 5064 γωνιας 1137 της 3588 γης 1093 κρατουντας 2902 5723 τους 3588 τεσσαρας 5064 ανεμους 417 της 3588 γης 1093 ινα 2443 μη 3361 πνεη 4154 5725 ανεμος 417 επι 1909 της 3588 γης 1093 μητε 3383 επι 1909 της 3588 θαλασσης 2281 μητε 3383 επι 1909 παν 3956 δενδρον 1186
    Czech BKR
    7:1 Potom jsem vidмl иtyшi andмly, stojнcн na иtyшech ъhlech zemм, drћнcн иtyшi vмtry zemskй, aby nevбl vнtr na zemi, ani na moшe, ani na ћбdnэ strom.

    Болгарская Библия

    7:1 След това видях четири ангела, стоящи на четирите ъгъла на земята и държащи четирите земни ветрове, за да не духа никакъв вятър по земята, нито по морето, нито върху някое дърво.


    Croatian Bible

    7:1 Nakon toga vidjeh: иetiri anрela stoje na иetiri kraja zemlje zadrћavajuжi иetiri vjetra zemaljska da nikakav vjetar ne puљe ni zemljom ni morem nit ikojim drveжem.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Re 4:1-6:17)


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Первое
    видение второго порядка говорит о выделении праведных из среды нечестивых при общемировых бедствиях приближающегося конца мира. - Сначала пред пророческим взором Иоанна раскрывается картина спокойного исторического развития христианского Мира под образом четырех Ангелов, удерживающих ветры от их разрушительных действий. Это во всяком случае Ангелы добрые, а не злые, как полагает Андрей Кесар., и их образ указывает на то, что христианство представляет собою в истории несравненно большую гарантию мира и спокойствия, чем языческие религии.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET