ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Руфь 3:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:7 Вооз наелся и напился, и развеселил сердце свое, и пошел [и лег] спать подле скирда. И она пришла тихонько, открыла у ног его и легла.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאכל
    398 בעז 1162 וישׁת 8354 וייטב 3190 לבו 3820 ויבא 935 לשׁכב 7901 בקצה 7097 הערמה 6194 ותבא 935 בלט 3909 ותגל 1540 מרגלתיו 4772 ותשׁכב׃ 7901
    Украинская Библия

    3:7 А Боаз з'їв та випив, та й стало весело йому на серці, і прийшов він покластися біля копиці. А вона тихо прийшла, і відкрила його приніжжя та й лягла.


    Ыйык Китеп
    3:7 Бууз ичип-жеп, көңүлүн көтөргөндөн кийин, эймөктүн жанына барып жатты. Ошондо Рут акырын келип, анын бут жагын ачып, жатып алды.

    Русская Библия

    3:7 Вооз наелся и напился, и развеселил сердце свое, и пошел [и лег] спать подле скирда. И она пришла тихонько, открыла у ног его и легла.


    Греческий Библия
    και
    2532 εφαγεν 5315 5627 βοος και 2532 ηγαθυνθη η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 αυτου 847 και 2532 ηλθεν 2064 5627 κοιμηθηναι εν 1722 1520 μεριδι της 3588 στοιβης η 2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 ηλθεν 2064 5627 κρυφη 2931 και 2532 απεκαλυψεν 601 5656 τα 3588 προς 4314 ποδων 4228 αυτου 847
    Czech BKR
    3:7 Kdyћ pak pojedl Bуz a napil se, a rozveselilo se srdce jeho, љel spбti vedlй stohu; pшiљla i ona tiљe, a pozdvihљi plбљtм u noh jeho, poloћila se.

    Болгарская Библия

    3:7 А Вооз, като яде и пи и сърцето му се развесели, отиде да си легне край купа ечемик; а тя дойде тихо та подигна покривката откъм нозете му и легна.


    Croatian Bible

    3:7 A Boaz, poљto je jeo i pio i tako se odobrovoljio, ode i leћe kraj stoga. Onda ona priрe polako, otkri mu noge i leћe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ge 43:34 Jud 16:25; 19:6,9,22 2Sa 13:28 Es 1:10 Ps 104:15


    Новой Женевской Библии

    (7) развеселил сердце свое. Ср. ст. 3. Как и Лот (Быт.19,33), Вооз выпил вина, но в отличие от Лота, не был пьян. Однако усталость от работы, празднования жатвы и позднее время привели Вооза на дальний конец гумна, в уединенное место, приготовленное провидением Божиим для последующего события.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET