ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 12:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:6 В тот день Я сделаю князей Иудиных, как жаровню с огнем между дровами и как горящий светильник среди снопов, и они истребят все окрестные народы, справа и слева, и снова населен будет Иерусалим на своем месте, в Иерусалиме.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ביום
    3117 ההוא 1931 אשׂים 7760 את 853 אלפי 441 יהודה 3063 ככיור 3595 אשׁ 784 בעצים 6086 וכלפיד 3940 אשׁ 784 בעמיר 5995 ואכלו 398 על 5921 ימין 3225 ועל 5921 שׂמאול 8040 את 853 כל 3605 העמים 5971 סביב 5439 וישׁבה 3427 ירושׁלם 3389 עוד 5750 תחתיה 8478 בירושׁלם׃ 3389
    Украинская Библия

    12:6 Того дня Я вчиню князів Юди, немов ту жаровню з огнем між дровами, і як палаючий смолоскип між снопами, і будуть вони пожирати праворуч і ліворуч всі довкільні народи. І знову осяде на місці своєму Єрусалим, у Єрусалимі.


    Ыйык Китеп
    12:6 Ошол күнү Мен Жүйүт төрөлөрүн отундардын ортосундагы алоолонуп күйгөн мештей кылам, боолордун арасында күйүп турган шаманадай кылам, алар тегеректеги бардык элдерди, оң тарапты да, сол тарапты да жок кылышат.
    Иерусалим эли кайрадан өз ордуна, Иерусалимге, отурукташат».
    Русская Библия

    12:6 В тот день Я сделаю князей Иудиных, как жаровню с огнем между дровами и как горящий светильник среди снопов, и они истребят все окрестные народы, справа и слева, и снова населен будет Иерусалим на своем месте, в Иерусалиме.


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 θησομαι τους 3588 χιλιαρχους ιουδα 2448 2455 ως 5613 δαλον πυρος 4442 εν 1722 1520 ξυλοις και 2532 ως 5613 λαμπαδα πυρος 4442 εν 1722 1520 καλαμη και 2532 καταφαγονται εκ 1537 δεξιων 1188 και 2532 εξ 1537 1803 ευωνυμων 2176 παντας 3956 τους 3588 λαους κυκλοθεν 2943 και 2532 κατοικησει ιερουσαλημ 2419 ετι 2089 καθ 2596 ' εαυτην 1438
    Czech BKR
    12:6 V ten den uиinнm vщdce Judskй podobnй ohni zanнcenйmu mezi dшнvнm, a pochodni hoшнcн mezi snopy, i zћншe na pravo i na levo vљecky nбrody vщkol, a ostojн Jeruzalйm jeљtм na mнstм svйm v Jeruzalйmм.

    Болгарская Библия

    12:6 В оня ден ще направя Юдовите началници Като жарник с огън между дърва, И като запален факел всред снопове; Те ще погълнат всичките околни племена Отдясно и отляво, И Ерусалим пак ще се насели на своето си място, В Ерусалим.


    Croatian Bible

    12:6 U onaj dan uиinit жu da plemena Judina budu kao ћeravnica uћarena na drvlju, kao baklja upaljena na snoplju: i proћdirat жe zdesna i slijeva sve narode uokolo. A Jeruzalem жe i dalje stajati na svome mjestu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Isa 10:16,17 Ob 1:18 Re 20:9


    Новой Женевской Библии

    (6) князей Иудиных, как жаровню с огнем между дровами... горящий светильник среди снопов. Новые образы всепобеждающей силы Иудеи.

    будет Иерусалим на своем месте. В противоположность врагам народ Божий во святом граде пребывает в безопасности (Пс.45; 124,1).

    10-13 Здесь говорится о том, что последует за победой, описанной в 12,1-9. Сейчас народ Божий под действием духа Господня скорбит.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET