ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 14:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:4 И станут ноги Его в тот день на горе Елеонской, которая перед лицем Иерусалима к востоку; и раздвоится гора Елеонская от востока к западу весьма большою долиною, и половина горы отойдет к северу, а половина ее--к югу.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועמדו
    5975 רגליו 7272 ביום 3117 ההוא 1931 על 5921 הר 2022 הזתים 2132 אשׁר 834 על 5921 פני 6440 ירושׁלם 3389 מקדם 6924 ונבקע 1234 הר 2022 הזיתים 2132 מחציו 2677 מזרחה 4217 וימה 3220 גיא 1516 גדולה 1419 מאד 3966 ומשׁ 4185 חצי 2677 ההר 2022 צפונה 6828 וחציו 2677 נגבה׃ 5045
    Украинская Библия

    14:4 І того дня стануть ноги Його на Оливній горі, що перед Єрусалимом зо сходу, а Оливна гора на свої половини роздвоїться, на схід і на захід, на дуже велику долину. І на північ осунеться половина гори, а половина її на південь.


    Ыйык Китеп
    14:4 Ошол күнү Теңирдин буттары Иерусалимдин чыгыш жагында жаткан Зайтун тоосунун эстүндө турат. Ошондо Зайтун тоосу чыгыштан батышты көздөй экиге бөлүнөт, өтө чоң өрөөн пайда болот, тоонун жарымы түндүккө, жарымы түштүккө кетет.

    Русская Библия

    14:4 И станут ноги Его в тот день на горе Елеонской, которая перед лицем Иерусалима к востоку; и раздвоится гора Елеонская от востока к западу весьма большою долиною, и половина горы отойдет к северу, а половина ее--к югу.


    Греческий Библия
    και
    2532 στησονται 2476 5695 οι 3588 ποδες 4228 αυτου 847 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 επι 1909 το 3588 ορος 3735 των 3588 ελαιων 1636 το 3588 κατεναντι 2713 ιερουσαλημ 2419 εξ 1537 1803 ανατολων 395 και 2532 σχισθησεται το 3588 ορος 3735 των 3588 ελαιων 1636 το 3588 ημισυ 2255 αυτου 847 προς 4314 ανατολας και 2532 το 3588 ημισυ 2255 αυτου 847 προς 4314 θαλασσαν 2281 χαος μεγα 3173 σφοδρα 4970 και 2532 κλινει το 3588 ημισυ 2255 του 3588 ορους 3735 προς 4314 βορραν και 2532 το 3588 ημισυ 2255 αυτου 847 προς 4314 νοτον 3558
    Czech BKR
    14:4 I stanou nohy jeho v ten den na hoшe Olivetskй, kterбћ jest naproti Jeruzalйmu od vэchodu, a rozdvojн se hora Olivetskб napoly k vэchodu a k zбpadu ъdolнm velmi velikэm, a odstoupн dнl tй hory na pщlnoci, a dнl jejн na poledne.

    Болгарская Библия

    14:4 В оня ден нозете Му ще застанат На Елеонския хълм, който е срещу Ерусалим на изток; И Елеонският хълм ще се разцепи През средата си към изток и към запад, Така че ще се образува твърде голям дол, Като половината от хълма се оттегли към север, И половината му към юг.


    Croatian Bible

    14:4 Noge жe mu, u dan onaj, stajati na Gori maslinskoj koja je nasuprot Jeruzalemu na istoku. I raskolit жe se Gora maslinska po srijedi, izmeрu istoka i zapada, u golemu dolinu: jedna жe se polovina pomaknuti na sjever, druga na jug.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    :7 Eze 11:23; 43:2 Ac 1:11,12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-5

    . Тогда
    Господь, защитник Своего народа, выступит против его врагов и сразится с ними Сам, как Он делал это неоднократно, чудесным образом поражая восстающих на Израиля. Кроме того, жителям Иерусалима будет дана возможность спасения посредством бегства. Господь станет на Горе Елеонской, расположенной на востоке от Иерусалима; гора раздвоится (по Феодориту с. 122 гора разделится на четыре части) по направлению от запада к востоку, так что ищущим спасения, по образовавшейся между двумя половинами горы долине, легко будет убегать от врагов, ратующих против Иерусалима. Асия (Синод. )., или Ацал (Венск. ) - селение на востоке от горы Елеонской; но некоторые понимают el' azal и в смысле "близ", "около" (Кир. 206, Иер 17:0, Keil 649-650, Коhl. Sach. 9-14, Ss. 255-257:). - Бегство своею поспешностью будет напоминать известный факт бегства от землетрясения, бывшего в царствование Озии (Ам I:1; Alliati II, 1094, 2). При этой чудесной защите народа Божия от врагов, Господь явится окруженный ангельскими силами.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET