SEV Biblia, Chapter 9:7
Y Saúl respondió a su criado: Vamos pues; ¿mas qué llevaremos al varón? Porque el pan de nuestras alforjas se ha acabado, y no tenemos qué presentar al varón de Dios. ¿Qué tenemos?
Clarke's Bible Commentary - 1 Samuel 9:7
Verse 7. There is not a present to bring to the man of God] We are not to suppose from this that the prophets took money to predict future events: Saul only refers to an invariable custom, that no man approached a superior without a present of some kind or other. We have often seen this before; even God, who needs nothing, would not that his people should approach him with empty hands. "It is very common in Bengal for a person, who is desirous of asking a favour from a superior, to take a present of fruits or sweetmeats in his hand. If not accepted, the feelings of the offerer are greatly wounded. The making of presents to appease a superior is also very common in Bengal." -WARD'S Customs.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 7. Then Saul said to his servant, but behold, if we go , etc.] The Targum is, “if he receives money,” which it seems Saul was not clear in; some sort of persons that set up for prophets, and a sort of diviners and fortune tellers, did; but he could not tell whether so eminent and honourable a person as Samuel was, did; in as much he was not better known by him, who had been so many years a judge in Israel: what shall we bring the man ? it being usual, when persons addressed great men for a favour, to carry a present with them; or a man of God, a prophet of the Lord, to inquire of the Lord by him concerning any thing, (see Kings 14:2,3 2 Kings 4:42), for the bread is spent in our vessels ; the food they brought with them in their bags or scrips for their journey, this was all exhausted; not that he meant by it, that if they had had any quantity, they might present it to the man of God, though yet sometimes such things were done, as the instances before referred to show; but that since their stock of bread was gone, what money they had, if they had any, must be spent in recruiting themselves, and therefore could have none to spare to give to the man; and there is not a present to bring to the man of God ; neither bread nor money, without which he seems to intimate it would be to no purpose to go to him: what have we ? Saul knew he had none, he had spent what he brought out, with him for the journey, and he put this question to try what his servant had; unless it can be supposed it was the custom now, as afterwards among the Romans f179 , for servants to carry the purse, and as it was with the Jews in Christ’s time, ( John 12:6) though this may have respect not to a price of divination, but to the common custom in eastern countries, and which continues to this day with the Turks, who reckon it uncivil to visit any person, whether in authority, or an inferior person, without a present; and even the latter are seldom visited without presenting a flower, or an orange, and some token of respect to the person visited f180 .
Matthew Henry Commentary
Verses 1-10 - Saul readily went to seek his father's asses. His obedience to his father was praise-worthy. His servant proposed, that since they wer now at Ramah, they should call on Samuel, and take his advice. Whereve we are, we should use our opportunities of acquainting ourselves with those who are wise and good. Many will consult a man of God, if he comes in their way, that would not go a step out of their way to ge wisdom. We sensibly feel worldly losses, and bestow much pains to make them up; but how little do we attempt, and how soon are we weary, is seeking the salvation of our souls! If ministers could tell men how to secure their property, or to get wealth, they would be more consulte and honoured than they now are, though employed in teaching them how to escape eternal misery, and to obtain eternal life. Most people woul rather be told their fortune than their duty. Samuel needed not their money, nor would he have denied his advice, if they had not brought it but they gave it to him as a token of respect, and of the value the put upon his office, and according to the general usage of those times always to bring a present to those in authority.
Original Hebrew
ויאמר 559 שׁאול 7586 לנערו 5288 והנה 2009 נלך 1980 ומה 4100 נביא 935 לאישׁ 376 כי 3588 הלחם 3899 אזל 235 מכלינו 3627 ותשׁורה 8670 אין 369 להביא 935 לאישׁ 376 האלהים 430 מה 4100 אתנו׃ 854