SEV Biblia, Chapter 16:18
Y Husai respondió a Absalón: No; antes al que eligiere el SEÑOR y este pueblo y todos los varones de Israel, de aquél seré yo, y con aquél quedaré.
Clarke's Bible Commentary - 2 Samuel 16:18
Verse 18. Whom the Lord and this people-choose] Here is an equivocation; Hushai meant in his heart that God and all the people of Israel had chosen David; but he spake so as to make Absalom believe that he spoke of him: for whatever of insincerity may appear in this, Hushai is alone answerable. What he says afterwards may be understood in the same way.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 18. And Hushai said to Absalom , etc.] In answer to his questions: nay, but whom the Lord, and his people, and all the men of Israel choose : here again he speaks very ambiguously; for this circumlocution, or descriptive character of the king of Israel, better agrees with David, whom he might bear in mind, than with Absalom; for the Lord had chosen David, and he was anointed by his order, and all the people of Israel had chosen and anointed him likewise; but as for Absalom, it was only a part of them that had declared for him, nor was there any evidence of the Lord’s choosing him; though Hushai undoubtedly would be under stood of him, and as interpreting the voice of the people to be the voice of God: his will I be, and with him will I abide ; though he designed no such thing, which was a great piece of dissimulation and hypocrisy; and if he meant David, it was a piece of deceit and equivocation: there is a various reading in the first clause; we follow the marginal reading, wl , “to him” or “his”, but the textual reading is al , “not”: and both may be taken in by rendering the words by an interrogation, “shall I, or should I not be his” f278 ? I will; that is, be his servant, faithfully obey his commands, be closely attached to him, and continue with him as a loyal subject.
Matthew Henry Commentary
Verses 15-23 - The wisest counsellors of that age were Ahithophel and Hushai: Absalo thinks himself sure of success, when he has both; on them he relies and consults not the ark, though he had that with him. But miserabl counsellors were they both. Hushai would never counsel him to d wisely. Ahithophel counselled him to do wickedly; and so did a effectually betray him, as he did, who was designedly false to him: for they that advise men to sin, certainly advise them to their hurt. Afte all, honesty is the best policy, and will be found so in the long run Ahithophel gave wicked counsel to Absalom; to render himself so hatefu to his father, that he would never be reconciled to him; this curse policy was of the devil. How desperately wicked is the human heart __________________________________________________________________
Original Hebrew
ויאמר 559 חושׁי 2365 אל 413 אבשׁלם 53 לא 3808 כי 3588 אשׁר 834 בחר 977 יהוה 3068 והעם 5971 הזה 2088 וכל 3605 אישׁ 376 ישׂראל 3478 לא 3808 אהיה 1961 ואתו 854 אשׁב׃ 3427