SEV Biblia, Chapter 5:5
Habis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos, y habis recreado vuestros corazones como en el día de matar sacrificios .
Clarke's Bible Commentary - James 5:5
Verse 5. Ye have lived in pleasure] etrufhsate. Ye have lived luxuriously; feeding yourselves without fear, pampering the flesh. And been wanton] espatalhsate? Ye have lived lasciviously. Ye have indulged all your sinful and sensual appetites to the uttermost; and your lives have been scandalous.
Ye have nourished your hearts] eqreyate? Ye have fattened your hearts, and have rendered them incapable of feeling, as in a day of slaughter, hmera afaghv, a day of sacrifice, where many victims are offered at once, and where the people feast upon the sacrifices; many, no doubt, turning, on that occasion, a holy ordinance into a riotous festival.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 5. Ye have lived in pleasure on the earth , etc.] This is said of other rich men; for all that is here said is not to be understood of the same individuals, but some things of one, and some of another; some made no use of their riches, either for themselves, or others; some did make use of them, and employed the poor, and then would not give them their wages; and others lived a voluptuous and luxurious life, indulged themselves in carnal lusts and pleasures, and gratified the senses by eating, drinking, gaming, and so were dead while they lived. The phrase suggests, that their pleasures were but short lived, but for a season, even while they were on earth; and that hereafter they would not live in pleasure: and been wanton ; through the abundance and plenty of good things, their delicious way of living, and the swing of pleasures which they took; the allusion is to fatted beasts, which being in good pastures, grow fat and wanton: ye have nourished your hearts as in a day of slaughter , when beasts were slain for some extraordinary entertainment, or for the solemn festivals and sacrifices the Jews, when they lived more deliciously than at other times; and then the sense is, that these rich men fared sumptuously every day; every day was a festival with them; they indulged themselves in intemperance; they ate and drank, not merely what was necessary, and satisfying, and cheering to nature, but to excess, and gorged, and filled themselves in an extravagant manner: the Syriac version, instead of hearts, reads bodies and one copy reads, your flesh: and the last phrase may be rendered, as it is in the same version, as unto, or for the day of slaughter; and so the Arabic version, ye have nourished your hearts, as fattened for the day of slaughter: like beasts that are fattened in order to be killed, so were they preparing and fitting up by their sins for destruction.
Matthew Henry Commentary
Verses 1-6 - Public troubles are most grievous to those who live in pleasure, an are secure and sensual, though all ranks suffer deeply at such times All idolized treasures will soon perish, except as they will rise up in judgment against their possessors. Take heed of defrauding an oppressing; and avoid the very appearance of it. God does not forbid u to use lawful pleasures; but to live in pleasure, especially sinfu pleasure, is a provoking sin. Is it no harm for people to unfi themselves for minding the concerns of their souls, by indulging bodil appetites? The just may be condemned and killed; but when such suffe by oppressors, this is marked by God. Above all their other crimes, the Jews had condemned and crucified that Just One who had come among them even Jesus Christ the righteous.
Greek Textus Receptus
ετρυφησατε 5171 5656 επι 1909 της 3588 γης 1093 και 2532 εσπαταλησατε 4684 5656 εθρεψατε 5142 5656 τας 3588 καρδιας 2588 υμων 5216 ως 5613 εν 1722 ημερα 2250 σφαγης 4967
Vincent's NT Word Studies
5. Ye have lived in pleasure (etrufhsate). Only here in New Testament. See on 2 Pet. ii. 13, on the kindred noun trufh, riot or revel. Rev., ye have lived delicately.
Been wanton (espatalhsate). Only here and 1 Tim. v. 6.
'Etrufhsate denotes dainty living: this word, luxurious or prodigal living. Rev., taken your pleasure, is colorless, and is no improvement on the A.V.
As in a day of slaughter (wv en hmera sfaghv). All the best texts reject wJv, as. The meaning of the passage is disputed. Some find the key to it in the words last days (ver. 3). The phrase day of slaughter is used for a day of judgment, Jer. xii. 3; xxv. 34 (Sept.). According to this, the meaning is, the day of judgment, at the supposed near coming of Christ. Others explain that these men are like beasts, which, on the very day of their slaughter, gorge themselves in unconscious security.