μακαριος 3107 A-NSM ο 3588 T-NSM αναγινωσκων 314 5723 V-PAP-NSM και 2532 CONJ οι 3588 T-NPM ακουοντες 191 5723 V-PAP-NPM τους 3588 T-APM λογους 3056 N-APM της 3588 T-GSF προφητειας 4394 N-GSF και 2532 CONJ τηρουντες 5083 5723 V-PAP-NPM τα 3588 T-APN εν 1722 PREP αυτη 846 P-DSF γεγραμμενα 1125 5772 V-RPP-APN ο 3588 T-NSM γαρ 1063 CONJ καιρος 2540 N-NSM εγγυς 1451 ADV
Vincent's NT Word Studies
2. Bare record (emarturhsen). See on John i. 7. Rev., bear witness. The reference is to the present book and not to the Gospel. The aorist tense is the epistolary aorist. See on 1 John ii. 13, and compare the introduction to Thucydides'"History:" "Thucydides, an Athenian, wrote (xunegraye) the history of the war," etc.; placing himself at the reader's stand point, who will regard the writing as occurring in the past.Word of God. Not the personal Word, but the prophetic contents of this book. See xxii. 6.
Testimony (marturian). For the phrase to witness a witness see John iv. 32. For the peculiar emphasis on the idea of witness in John, see on John i. 7. The words and the ides are characteristic of Revelation as of the Gospel and Epistles.
And (te) Omit. The clause all things that he saw is in apposition with the Word of God and the testimony of Jesus Christ, marking these as seen by him. Rev. adds even.
All things that he saw (osa eiden). Lit., as many things as he saw. In the Gospel John uses the word eiden saw, only twice of his own eye-witness (i. 40; xx. 8). In Apoc. it is constantly used of the seeing of visions. Compare i. 19. For the verb as denoting the immediate intuition of the seer, see on John ii. 24.