και 2532 CONJ τουτο 5124 D-NSN ειδοτες 1492 5761 V-RAP-NPM τον 3588 T-ASM καιρον 2540 N-ASM οτι 3754 CONJ ωρα 5610 N-NSF ημας 2248 P-1AP ηδη 2235 ADV εξ 1537 PREP υπνου 5258 N-GSM εγερθηναι 1453 5683 V-APN νυν 3568 ADV γαρ 1063 CONJ εγγυτερον 1452 ADV ημων 2257 P-1GP η 3588 T-NSF σωτηρια 4991 N-NSF η 2228 PRT οτε 3753 ADV επιστευσαμεν 4100 5656 V-AAI-1P
Vincent's NT Word Studies
11. And that knowing the time - now. Referring to the injunction of ver. 8. Knowing, seeing that ye know. The time (ton kairon), the particular season or juncture. Rev., season. See on Matt. xii. 1. Now (hdh), better, already.Our salvation (hmwn h swthria). Others, however, and better, as Rev., construe hJmwn of us (salvation of us, i.e., our) with nearer, and render salvation is nearer to us. This is favored by the order of the Greek words. The other rendering would lay an unwarranted emphasis on our. The reference is apparently to the Lord's second coming, rather than to future glory.
Robertson's NT Word Studies
13:11 {And this } (kai touto). Either nominative absolute or accusative of general reference, a common idiom for "and that too" (#1Co 6:6,8, etc.). {Knowing} (eidotes). Second perfect active participle, nominative plural without a principal verb. Either we must supply a verb like pois"men (let us do it) or poisate (do ye do it) or treat it as an independent participle as in #12:10f. {The season} (ton kairon). The critical period, not cronos (time in general). {High time} (hwra). Like our the "hour" has come, etc. MSS. vary between hemas (us) and humas (you), accusative of general reference with egerthnai (first aorist passive infinitive of egeirw, to awake, to wake up), "to be waked up out of sleep" (ex hupnou). {Nearer to us} (egguteron hemwn). Probably so, though hemwn can be taken equally well with h swteria (our salvation is nearer). Final salvation, Paul means, whether it comes by the second coming of Christ as they all hoped or by death. It is true of us all.