Anf-03 vi.ii.x Pg 7
Dressel has a note upon this passage, in which he refers the words we have rendered, “corrupters of boys,” to those who by their dissolute lives waste their fortunes, and so entail destruction on their children; but this does not appear satisfactory. Comp. Clem. Alex. Pædag. ii. 10.
Because the hare multiplies, year by year, the places of its conception; for as many years as it lives so many1581 1581 We have left τρύπας untranslated. [Cavities, i.e., of conception].
it has. Moreover, “Thou shall not eat the hyena.” He means, “Thou shall not be an adulterer, nor a corrupter, nor be like to them that are such.” Wherefore? Because that animal annually changes its sex, and is at one time male, and at another female. Moreover, he has rightly detested the weasel. For he means, “Thou shalt not be like to those whom we hear of as committing wickedness with the mouth,1582 1582
Treasury of Scriptural Knowledge, Chapter 12
VERSE (26) - Ro 12:15 2Co 11:28,29 Ga 6:2 Heb 13:3 1Pe 3:8 *Gr: