ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 8:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:13 И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    διοπερ
    1355 ει 1487 βρωμα 1033 σκανδαλιζει 4624 5719 τον 3588 αδελφον 80 μου 3450 ου 3756 μη 3361 φαγω 5315 5632 κρεα 2907 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 ινα 2443 μη 3361 τον 3588 αδελφον 80 μου 3450 σκανδαλισω 4624 5661
    Украинская Библия

    8:13 Ось тому, коли їжа спокушує брата мого, то повік я не їстиму м'яса, щоб не спокусити брата свого!


    Ыйык Китеп
    8:13 үгерде мен жеп жаткан тамак бир тууганымдын азгырылышына түрткү болсо, бир тууганым азгырылбашы эчүн, мен этти эч качан оозума албайм.

    Русская Библия

    8:13 И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего.


    Греческий Библия
    διοπερ
    1355 ει 1487 βρωμα 1033 σκανδαλιζει 4624 5719 τον 3588 αδελφον 80 μου 3450 ου 3756 μη 3361 φαγω 5315 5632 κρεα 2907 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 ινα 2443 μη 3361 τον 3588 αδελφον 80 μου 3450 σκανδαλισω 4624 5661
    Czech BKR
    8:13 A protoћ jestliћeќ pohorљuje pokrm bliћnнho mйho, nebudu jнsti masa na vмky, abych nezhorљil bratra svйho.

    Болгарская Библия

    8:13 Затуй, ако това що ям съблазнява брата ми, аз няма да ям до века, за да не съблазня брата с.


    Croatian Bible

    8:13 Zato ako jelo sablaћnjava brata moga, ne, neжu jesti mesa dovijeka da brata svoga ne sablaznim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    1Co 6:12; 9:12,19-23; 10:33; 11:1; 13:5 Ro 14:21 2Co 11:29 2Ti 3:8,9


    Новой Женевской Библии

    (13) не буду есть мяса вовек. Это заключительное высказывание выражает основной принцип любви: польза других важнее собственной (10,24.33; 13,5; Флп. 2,4).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-13

    В виду существования таких христиан, сильные верою не должны свою свободу проявлять слишком открыто. Они не должны вкушать идоложертвенное мясо в капище, потому что это может заставить немощного верою также вкусить этого мяса, чтобы потом, наедине с самим собою, жестоко раскаиваться в таком поступке. Чтобы не согрешить против брата - немощного христианина - и чрез это - против Самого Христа, Ап. согласен вовсе отказаться от вкушения мяса.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET