ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 13:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:25 И вот, проходившие мимо люди увидели тело, брошенное на дороге, и льва, стоящего подле тела, и пошли и рассказали в городе, в котором жил пророк-старец.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והנה
    2009 אנשׁים 376 עברים 5674 ויראו 7200 את 853 הנבלה 5038 משׁלכת 7993 בדרך 1870 ואת 853 האריה 738 עמד 5975 אצל 681 הנבלה 5038 ויבאו 935 וידברו 1696 בעיר 5892 אשׁר 834 הנביא 5030 הזקן 2205 ישׁב׃ 3427
    Украинская Библия

    13:25 Аж ось приходять люди, і побачили того трупа, киненого на дорозі, та лева, що стояв при трупі. І вони прийшли й говорили в тім місті, де сидів старий пророк.


    Ыйык Китеп
    13:25 Жолдо жаткан өлүктү жана анын жанында турган арстанды алардын жанынан өткөн кишилер көрүшүп, кары пайгамбар жашаган шаарга келип айтышты.

    Русская Библия

    13:25 И вот, проходившие мимо люди увидели тело, брошенное на дороге, и льва, стоящего подле тела, и пошли и рассказали в городе, в котором жил пророк-старец.


    Греческий Библия
    και
    2532 ιδου 2400 5628 ανδρες 435 παραπορευομενοι 3899 5740 και 2532 ειδον 1492 5627 το 3588 θνησιμαιον ερριμμενον εν 1722 1520 τη 3588 οδω 3598 και 2532 ο 3588 3739 λεων 3023 ειστηκει 2476 5715 εχομενα 2192 5746 του 3588 θνησιμαιου και 2532 εισηλθον 1525 5627 και 2532 ελαλησαν 2980 5656 εν 1722 1520 τη 3588 πολει 4172 ου 3739 3757 ο 3588 3739 προφητης 4396 ο 3588 3739 πρεσβυτης 4246 κατωκει εν 1722 1520 αυτη 846 3778
    Czech BKR
    13:25 A aj, muћi nмkteшн jdouce tudy, uzшeli tмlo mrtvй leћнcн na cestм, a lva, an stojн vedlй nмho. Kteшнћ pшiљedљe, povмdмli v mмstм, v kterйmћ ten starэ prorok bydlil.

    Болгарская Библия

    13:25 И, ето, човеци като минаваха видяха тялото простряно на пътя и лъва стоящ при тялото; и като дойдоха, известиха това в града, гдето жевееше старият пророк.


    Croatian Bible

    13:25 Ljudi prolazeжi vidjeљe mrtvo tijelo ispruћeno na putu i lava gdje stoji kraj njega; i odoљe i javiљe to u gradu gdje je ћivio stari prorok.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-26

    . Трагический конец иудейского пророка - очевидное
    наказание Божие (ср. наказание новых жителей страны израильской львами, 4 Цар XVII:25; Лев XXVI:22). Чрезвычайной смертью Своего посланника Господь показал, что от Своих избранников Он требует особенной ревности и точности в исполнении Своих велений. Блаж. Феодорит говорит: "из сего научаемся, что сильнии сильне истязани будут (Cол VI:6). Кто услышит Божий глас, тот не должен верить гласу человеческому, утверждающему противное, но ожидать, когда Повелевший уволит от того, что повелел делать. Думаю же, что наказание сие положено в подтверждение предречения о жертвеннике. Ибо невозможно, чтобы утаилось повествование о таком муже; а оного достаточно было к тому, чтобы внушить страх слышащим". С другой стороны, "Бог почтил пророка и по кончине, потому что приставил к нему стражем убийцу" (вопр. 43).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET