ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 13:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:24 И отправился тот. И встретил его на дороге лев и умертвил его. И лежало тело его, брошенное на дороге; осел же стоял подле него, и лев стоял подле тела.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וילך
    1980 וימצאהו 4672 אריה 738 בדרך 1870 וימיתהו 4191 ותהי 1961 נבלתו 5038 משׁלכת 7993 בדרך 1870 והחמור 2543 עמד 5975 אצלה 681 והאריה 738 עמד 5975 אצל 681 הנבלה׃ 5038
    Украинская Библия

    13:24 І той подався, та спіткав його на дорозі лев, та й забив його. І був кинений труп його на дорозі, а осел стояв при ньому, а той лев стояв при трупі...


    Ыйык Китеп
    13:24 Ал жолуна түштү. Жолунан арстан чыгып, аны өлтүрүп салды. Анын өлүгү жолдо жатты. эшек менен арстан болсо өлүктүн жанында турду.

    Русская Библия

    13:24 И отправился тот. И встретил его на дороге лев и умертвил его. И лежало тело его, брошенное на дороге; осел же стоял подле него, и лев стоял подле тела.


    Греческий Библия
    και
    2532 απηλθεν 565 5627 και 2532 ευρεν 2147 5627 αυτον 846 λεων 3023 εν 1722 1520 τη 3588 οδω 3598 και 2532 εθανατωσεν αυτον 846 και 2532 ην 2258 3739 5713 το 3588 σωμα 4983 αυτου 847 ερριμμενον εν 1722 1520 τη 3588 οδω 3598 και 2532 ο 3588 3739 ονος 3688 ειστηκει 2476 5715 παρ 3844 ' αυτο 846 και 2532 ο 3588 3739 λεων 3023 ειστηκει 2476 5715 παρα 3844 το 3588 σωμα 4983
    Czech BKR
    13:24 A kdyћ odљel, trefil na nмj lev na cestм a udбvil jej. I leћelo tмlo jeho na cestм, a osel stбl podlй nмho; lev takй stбl vedlй tмla mrtvйho.

    Болгарская Библия

    13:24 А като си отиде той, лъв го намери по пътя и го уби; и тялото му бе простряно на пътя, и оселът стоеше при него; също и лъвът стоеше при тялото.


    Croatian Bible

    13:24 I ode onaj. A na putu ga zaskoиi lav i usmrti ga. I tako je mrtvo tijelo leћalo ispruћeno na putu, magarac stajao kraj njega, a i lav stajaљe kraj tijela.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    1Ki 20:36 2Ki 2:24 Pr 22:13; 26:13 Am 5:19 1Co 11:31,32


    Новой Женевской Библии

    (24) осел... и лев. В этой ситуации явно необычно то, что лев не тронул осла и не растерзал тело убитого им человека Божиего и что оба животных еще долгое время оставались на дороге у тела. Чудесный характер происшествия не укрылся от путников, когда же весть о нем дошла до пророка-старца, он сразу понял, что именно оно означало.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-26

    . Трагический конец иудейского пророка - очевидное
    наказание Божие (ср. наказание новых жителей страны израильской львами, 4 Цар XVII:25; Лев XXVI:22). Чрезвычайной смертью Своего посланника Господь показал, что от Своих избранников Он требует особенной ревности и точности в исполнении Своих велений. Блаж. Феодорит говорит: "из сего научаемся, что сильнии сильне истязани будут (Cол VI:6). Кто услышит Божий глас, тот не должен верить гласу человеческому, утверждающему противное, но ожидать, когда Повелевший уволит от того, что повелел делать. Думаю же, что наказание сие положено в подтверждение предречения о жертвеннике. Ибо невозможно, чтобы утаилось повествование о таком муже; а оного достаточно было к тому, чтобы внушить страх слышащим". С другой стороны, "Бог почтил пророка и по кончине, потому что приставил к нему стражем убийцу" (вопр. 43).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET