
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 12:4 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
12:4 что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга οτι 3754 ηρπαγη 726 5648 εις 1519 τον 3588 παραδεισον 3857 και 2532 ηκουσεν 191 5656 αρρητα 731 ρηματα 4487 α 3739 ουκ 3756 εξον 1832 5901 ανθρωπω 444 λαλησαι 2980 5658
Украинская Библия
12:4 що до раю був узятий, і чув він слова невимовні, що не можна людині їх висловити.
Ыйык Китеп 12:4 Ал адамдын бейишке көтөрүлгөндүгүн билем. Ал жерден ал адам сөз менен айтып жеткиргис, адам айтып бере алгыс сөздөрдү уккан.
Русская Библия
12:4 что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать.
Греческий Библия οτι 3754 ηρπαγη 726 5648 εις 1519 τον 3588 παραδεισον 3857 και 2532 ηκουσεν 191 5656 αρρητα 731 ρηματα 4487 α 3739 ουκ 3756 εξον 1832 5901 ανθρωπω 444 λαλησαι 2980 5658
Czech BKR 12:4 Ћe jest byl vtrћen do rбje, a slyљel nevypravitelnб slova, kterэchћ nesluљн иlovмku mluviti.
Болгарская Библия
12:4 който бе занесен в рая, и чу неизразими думи, които на човека не е позволено да изговори.
Croatian Bible
12:4 bio ponesen u raj i иuo neizrecive rijeиi, kojih иovjek ne smije govoriti.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Eze 31:9 Lu 23:43 Re 2:7 Новой Женевской Библии
(4) в рай. Греческое слово, означающее "рай", имеет различные значения вне контекста НЗ, но в тех трех случаях, когда оно встречается в НЗ, оно означает "небо", местопребывание святых с Богом (Лк.23,43; Откр. 2,7). Толковая Библия преемников А.Лопухина 3-4 Повторив, что он не знает о своем состоянии, в каком он находился во время этого восхищенияили перенесения на третье небо, Ап. все-таки с уверенностью говорит, что он, достигнув третьего неба, очутился в раю, т. е. в месте непосредственного присутствия Бога. В таком смысле слово "рай" (o paradeisoV) употребляется иногда и в Ветхом Завете (Иез XXVIII:13; XXXI:8 и сл. ) и в Новом (Апок II:7), а также очень часто в талмудической литературе. - Неизреченные слова - правильнее: "которых нельзя сказать человеку или человеческим языком". Апостол, очевидно, имеет здесь на виду те хвалы, какие в раю возносятся Богу устами ангелов и святых. Такой хвалы не может произнести своими устами смертный (пересказать -выражение не совсем точное).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|