ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 37:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    37:16 ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: 'Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним'; и еще возьми жезл и напиши на нем: 'Иосифу'; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתה
    859 בן 1121 אדם 120 קח 3947 לך  עץ 6086  אחד 259 וכתב 3789 עליו 5921 ליהודה 3063 ולבני 1121 ישׂראל 3478 חברו 2270 ולקח 3947 עץ 6086 אחד 259 וכתוב 3789 עליו 5921 ליוסף 3130 עץ 6086 אפרים 669 וכל 3605 בית 1004 ישׂראל 3478 חברו׃ 2270
    Украинская Библия

    37:16 А ти, сину людський, візьми собі один кусок дерева, і напиши на ньому: Юді та синам Ізраїля, його друзям. І візьми ще один кусок дерева, і напиши на ньому: Йосипові дерево Єфрема та всьому домові Ізраїля, друзям його.


    Ыйык Китеп
    37:16 «Адам уулу, сен өзүңө бир таяк алып, ага: “Жүйүт жана ага бириккен Ысрайыл уулдары”, – деп жаз. Дагы бир таяк алып, ага: “Жусуп”, – деп жаз. Бул – эпрайымдын жана ага бириккен бүт Ысрайылдын таягы.

    Русская Библия

    37:16 ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: 'Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним'; и еще возьми жезл и напиши на нем: 'Иосифу'; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним.


    Греческий Библия
    υιε
    5207 ανθρωπου 444 λαβε 2983 5628 σεαυτω 4572 ραβδον 4464 και 2532 γραψον 1125 5657 επ 1909 ' αυτην 846 τον 3588 ιουδαν 2455 και 2532 τους 3588 υιους 5207 ισραηλ 2474 τους 3588 προσκειμενους επ 1909 ' αυτον 846 και 2532 ραβδον 4464 δευτεραν 1208 λημψη σεαυτω 4572 και 2532 γραψεις αυτην 846 τω 3588 ιωσηφ 2501 ραβδον 4464 εφραιμ 2187 και 2532 παντας 3956 τους 3588 υιους 5207 ισραηλ 2474 τους 3588 προστεθεντας προς 4314 αυτον 846
    Czech BKR
    37:16 Ty pak synu иlovмин, vezmi sobм dшevo jedno, a napiљ na nмm: Judovi, a synщm Izraelskэm, tovaryљщm jeho. Zatнm vezma dшevo druhй, napiљ na nмm: Jozefovi dшevo Efraimovo, a vљechnмm synщm Izraelskэm, tovaryљщm jeho.

    Болгарская Библия

    37:16 Ти, сине човешки, вземи си един жезъл та напиши на него: За Юда и за другарите му израилтяните; тогава вземи друг жезъл, та напиши на него: За Иосифа, жезъла на Ефрема и другарите му целия Израилев дом.


    Croatian Bible

    37:16 "Sine иovjeиji, uzmi drvo i napiљi na njemu: 'Juda i sinovi Izraelovi, njegovi saveznici!' Onda uzmi drugo drvo i napiљi na njemu: 'Josip - drvo Efrajimovo - i sav dom Izraelov, njegov saveznik.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Nu 17:2,3


    Новой Женевской Библии

    (16) сын человеческий, возьми себе один жезл. Здесь жезл - деревянный посох. Пророк исполняет еще одно символическое действие (см. ком. к 4,1-3). Два жезла - на одном написано имя южного царства Иуды, а на втором - имя северного царства Ефрема - складываются у пророка в один жезл, так что оба царства, по-видимому, должны объединиться (ст. 15-17).

    18-23 Пророк сам истолковывает свои действия в ст. 16,17. У Иосифа было два сына - Ефрем и Манассия; они дали начало двум коленам (еврейским племенам), которые в дальнейшем составили центр территории северного царства. Северное царство, обычно именуемое Израильским, временами называется просто "Ефрем" (2Пар.25,7-10; Ис.7,2.9.17; Иер.31,20). Северное царство стало добычей ассирийцев за полтора века до падения южного царства; большинство его населения рассеялось среди других народов и подверглось ассимиляции. В данном фрагменте книги говорится о том времени, когда оба царства еще были едины в правление царей Давида и Соломона. Пророк, устремляя свой взгляд в будущее, провидит их воссоединение (33,23.24; Ос.1,11; Ам.9,11).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET