ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иакова 5:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:11 Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец [оного] от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ιδου
    2400 5628 μακαριζομεν 3106 5719 τους 3588 υπομενοντας 5278 5723 την 3588 υπομονην 5281 ιωβ 2492 ηκουσατε 191 5656 και 2532 το 3588 τελος 5056 κυριου 2962 ειδετε 1492 5627 οτι 3754 πολυσπλαγχνος 4184 εστιν 2076 5748 ο 3588 κυριος 2962 και 2532 οικτιρμων 3629
    Украинская Библия

    5:11 Отож, за блаженних ми маємо тих, хто витерпів. Ви чули про Йовове терпіння та бачили Господній кінець його, що вельми Господь милостивий та щедрий.


    Ыйык Китеп
    5:11 Чыдамдуулук көрсөткөндөрдү бактылуу дейбиз. Аюб пайгамбардын чыдамдуулугу жөнүндө уккансыңар, акырында Теңирдин ага эмне кылганын да билесиңер. Анткени Теңир аябай ырайымдуу жана боорукер.
    Ант бербөө жөнүндө

    Русская Библия

    5:11 Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец [оного] от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен.


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 μακαριζομεν 3106 5719 τους 3588 υπομενοντας 5278 5723 την 3588 υπομονην 5281 ιωβ 2492 ηκουσατε 191 5656 και 2532 το 3588 τελος 5056 κυριου 2962 ειδετε 1492 5627 οτι 3754 πολυσπλαγχνος 4184 εστιν 2076 5748 ο 3588 κυριος 2962 και 2532 οικτιρμων 3629
    Czech BKR
    5:11 Aj, blahoslavнme ty trpмlivй. O trpмlivosti Jobovм slэchali jste, a dokonбnн Pбnм vidмli jste; nebo velmi jest milosrdnэ Pбn a lнtostivэ.

    Болгарская Библия

    5:11 Ето, ублажаваме ония, които са останали твърди. Чули сте за търпението на Йоана, и видели сте сетнината въздадена нему от Господа, че Господ е много жалостив и милостив.


    Croatian Bible

    5:11 Eto: blaћenima nazivamo one koji ustrajaљe. Za postojanost Jobovu иuste i nakanu Gospodnju vidjeste jer milostiv je Gospodin i milosrdan!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Jas 1:12 Ps 94:12 Mt 5:10,11; 10:22 Heb 3:6,14; 10:39


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-11

    Продолжая поучать христиан безропотному и терпеливому несению злостраданий,
    Апостол для подкрепления своих наставлений ссылается на пример ветхозаветных пророков, которые безропотно переносили великие страдания за истину проповедуемого ими слова Божия. Рядом с пророками в качестве великого образца терпения страданий Апостол называет (ст. 11) праведного Иова, в истории которого он одновременно отмечает благоприятное окончание страданий праведника, благословенного Богом за терпение великими благами. История Иова, которую Апостол представляет хорошо известною читателям, таким образом, в двух отношениях особенно назидательна для страждущих христиан; и по исключительному терпению Иова, и по конечному его оправданию Господом. To teloV Kuriou - не смерть и прославление Господа, как думали некоторые толкователи (блаж. Августин, Лянге), а именно - дарованная Господом награда за терпение Иова. Выражением "вы слышали о терпении Иова" Апостол, быть может, намекает на синагогальные чтения из книги Иова, знакомившие иудеев с великим подвигом терпения этого праведника. Место Иак V:11 весьма важно, как свидетельство об историческом существовании Иова.

    В конце ст. 11 Апостол к истории прославления делает замечание: "ибо Господь весьма милосерд и сострадателен", что должно исполнить читателей надеждою, что их терпение скорбей, по милосердию Господа, будет вознаграждено.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET