
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 15:10 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
15:10 И сказали жители Иудеи: за что вы вышли против нас? Они сказали: мы пришли связать Самсона, чтобы поступить с ним, как он поступил с нами.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמרו 559 אישׁ 376 יהודה 3063 למה 4100 עליתם 5927 עלינו 5921 ויאמרו 559 לאסור 631 את 853 שׁמשׁון 8123 עלינו 5927 לעשׂות 6213 לו כאשׁר 834 עשׂה׃ 6213
Украинская Библия
15:10 І сказали Юдині люди: Чого ви посходили проти нас? А ті відказали: Ми прийшли зв'язати Самсона, щоб зробити йому, як нам він зробив.
Ыйык Китеп 15:10 Жүйүт жеринин тургундары: «үмне эчүн бизге келдиңер?» – дешти. Алар: «Биз Шимшонду байлап кетели деп келдик, ал бизге кандай кылса, биз да ага ошондой кылабыз», – дешти.
Русская Библия
15:10 И сказали жители Иудеи: за что вы вышли против нас? Они сказали: мы пришли связать Самсона, чтобы поступить с ним, как он поступил с нами.
Греческий Библия και 2532 ειπαν ανηρ 435 ιουδα 2448 2455 εις 1519 τι 5100 2444 ανεβητε εφ 1909 ' ημας 2248 και 2532 ειπον 2036 5627 οι 3588 αλλοφυλοι δησαι 1210 5658 τον 3588 σαμψων 4546 ανεβημεν και 2532 ποιησαι 4160 5658 αυτω 846 ον 3739 τροπον 5158 εποιησεν 4160 5656 ημιν 2254
Czech BKR 15:10 Muћi pak Juda шekli: Proи jste vytбhli proti nбm? I odpovмdмli: Vytбhli jsme, abychom svбzali Samsona, a uиinili jemu tak, jako on nбm uиinil.
Болгарская Библия
15:10 И юдейците им рекоха: Защо сте дошли против нас? И те казаха: Дойдохме да вържем Самсона, за да му направим както направи и той на нас.
Croatian Bible
15:10 "Zaљto ste poљli na nas?" - upitaљe ih Judejci. A oni im odgovoriљe: "Poљli smo da sveћemo Samsona i da mu uиinimo kako je on uиinio nama."
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|