
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 20:17 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
20:17 Если кто возьмет сестру свою, дочь отца своего или дочь матери своей, и увидит наготу ее, и она увидит наготу его: это срам, да будут они истреблены пред глазами сынов народа своего; он открыл наготу сестры своей: грех свой понесет он.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואישׁ 376 אשׁר 834 יקח 3947 את 853 אחתו 269 בת 1323 אביו 1 או 176 בת 1323 אמו 517 וראה 7200 את 853 ערותה 6172 והיא 1931 תראה 7200 את 853 ערותו 6172 חסד 2617 הוא 1931 ונכרתו 3772 לעיני 5869 בני 1121 עמם 5971 ערות 6172 אחתו 269 גלה 1540 עונו 5771 ישׂא׃ 5375
Украинская Библия
20:17 А хто візьме сестру свою, дочку батька свого або дочку матері своєї, і побачить наготу її, а вона побачить наготу його, ганьба це! І будуть вони знищені на очах синів їхнього народу, він наготу сестри своєї відкрив, він понесе провину свою!
Ыйык Китеп 20:17 Ким өзүнүн эжесин же карындашын, атасынын кызын же энесинин кызын алса, анын жылаңач этин көрсө, кыз да анын жылаңач этин көрсө, бул – маскарачылык. Алар өз элинин көз алдында өлтүрүлсүн. Ал өз карындашынын жылаңач этин ачты, өз күнөөсүн өзү көтөрөт.
Русская Библия
20:17 Если кто возьмет сестру свою, дочь отца своего или дочь матери своей, и увидит наготу ее, и она увидит наготу его: это срам, да будут они истреблены пред глазами сынов народа своего; он открыл наготу сестры своей: грех свой понесет он.
Греческий Библия ος 3739 εαν 1437 λαβη 2983 5632 την 3588 αδελφην 79 αυτου 847 εκ 1537 πατρος 3962 αυτου 847 η 2228 1510 5753 3739 3588 εκ 1537 μητρος 3384 αυτου 847 και 2532 ιδη 1492 5632 την 3588 ασχημοσυνην 808 αυτης 846 και 2532 αυτη 846 3778 ιδη 1492 5632 την 3588 ασχημοσυνην 808 αυτου 847 ονειδος 3681 εστιν 2076 5748 εξολεθρευθησονται ενωπιον 1799 υιων 5207 γενους 1085 αυτων 846 ασχημοσυνην 808 αδελφης 79 αυτου 847 απεκαλυψεν 601 5656 αμαρτιαν 266 κομιουνται
Czech BKR 20:17 Kdoћ by koli vezma sestru svou, dceru otce svйho, aneb dceru matky svй, vidмl by hanbu jejн, a ona takй vidмla by hanbu jeho, mrzkost jest. Protoћ vyhlazeni budou pшed oиima synщ lidu svйho; nebo hanbu sestry svй odkryl, nepravost svou ponese.
Болгарская Библия
20:17 Ако някой вземе сестра си, дъщеря на баща си, или дъщеря на майка си, и види голотата й, и тя види неговата голота, това е нечестие, да се изтребят пред очите на людете си; голотата на сестра си е открил; ще носи беззаконието си.
Croatian Bible
20:17 Иovjek koji bi se oћenio svojom sestrom, kжerju svoga oca ili kжerju svoje majke te vidio njezinu golotinju, a ona vidjela njegovu - pogrdno je to djelo! - neka se istrijebe pred oиima naroda. Otkrio je golotinju svoje sestre, pa neka snosi i posljedice svoje krivnje.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Le 18:9 Ge 20:12 De 27:22 2Sa 13:12 Eze 22:11
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|