
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 12:27 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
12:27 [Бог] не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ο 3588 θεος 2316 νεκρων 3498 αλλα 235 θεος 2316 ζωντων 2198 5723 υμεις 5210 ουν 3767 πολυ 4183 πλανασθε 4105 5743
Украинская Библия
12:27 Бо Він є Бог не мертвих, а живих! Тим то ви помиляєтесь дуже.
Ыйык Китеп 12:27 Кудай – өлгөндөрдүн эмес, тирүүлөрдүн Кудайы. Демек, силер өлгөндөр тирилбейт деп, катуу жаңылып жатасыңар».
Улуу осуят
Русская Библия
12:27 [Бог] не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь.
Греческий Библия ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ο 3588 θεος 2316 νεκρων 3498 αλλα 235 θεος 2316 ζωντων 2198 5723 υμεις 5210 ουν 3767 πολυ 4183 πλανασθε 4105 5743
Czech BKR 12:27 Nenнќ Bщh mrtvэch, ale Bщh ћivэch. Protoћ vy velmi bloudнte.
Болгарская Библия
12:27 Той не е Бог на мъртвите, а на живите. Вие много се заблуждавате.
Croatian Bible
12:27 Nije on Bog mrtvih, nego ћivih. Uvelike se varate."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Ro 4:17; 14:9 Heb 11:13-16
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|