
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 13:33 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
13:33 Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга βλεπετε 991 5720 αγρυπνειτε 69 5720 και 2532 προσευχεσθε 4336 5737 ουκ 3756 οιδατε 1492 5758 γαρ 1063 ποτε 4219 ο 3588 καιρος 2540 εστιν 2076 5748
Украинская Библия
13:33 Уважайте, чувайте й моліться: бо не знаєте, коли час той настане!
Ыйык Китеп 13:33 Байкагыла, сергек болгула, сыйынгыла. Анткени ал убакыттын качан келерин билбейсиңер.
Теңирдин келишин күтүү
Русская Библия
13:33 Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время.
Греческий Библия βλεπετε 991 5720 αγρυπνειτε 69 5720 και 2532 προσευχεσθε 4336 5737 ουκ 3756 οιδατε 1492 5758 γαρ 1063 ποτε 4219 ο 3588 καιρος 2540 εστιν 2076 5748
Czech BKR 13:33 Vizte, bdмte a modlte se; nebo nevнte, kdy bude ten иas.
Болгарская Библия
13:33 Внимавайте, бдете, и молете се; защото не знаете кога ще настане времето.
Croatian Bible
13:33 "Pazite! Bdijte jer ne znate kada je иas.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - :23,35-37; 14:37,38 Mt 24:42-44; 25:13; 26:40,41 Lu 12:40; 21:34-36 Толковая Библия преемников А.Лопухина 33 Увещание к бодрствованию - см. Мф XXIV, 42. Выражение "молитесь" в лучших новейших изданиях не читается. - Время (kairoV) может означать и отдельный момент, но обыкновенно имеет значение периода, эпохи (ср. I, 15). Отсюда видно, что апостолы не получили указания на какое-либо определенное знамение, которое могло бы возвещать наступление последнего дня. Таким знамением не могло быть и разрушение храма. Вельгаузен даже высказывает такую мысль, что это место вставлено в Евангелие уже тогда, когда христиане увидели, что разрушение Иерусалима не повело вслед за собою разрушения мира. В этой мысли, конечно, верно только то, что вообще в Евангелии и именно в эсхатологической речи Христа вовсе и не были соединены эти два момента...
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|