TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:3 и перенесем к себе ковчег Бога нашего, потому что во дни Саула мы не обращались к нему. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונסבה 5437 את 853 ארון 727 אלהינו 430 אלינו 413 כי 3588 לא 3808 דרשׁנהו 1875 בימי 3117 שׁאול׃ 7586 Украинская Библия 13:3 І вернімо ковчега нашого Бога до нас, бо не зверталися ми до нього за Саулових днів. Ыйык Китеп 13:3 Кудайыбыздын келишим сандыгын өзүбүзгө көчүрүп келели, анткени Шабулдун тушунда биз ага кайрылган жокпуз». Русская Библия 13:3 и перенесем к себе ковчег Бога нашего, потому что во дни Саула мы не обращались к нему. Греческий Библия και 2532 μετενεγκωμεν την 3588 κιβωτον 2787 του 3588 θεου 2316 ημων 2257 προς 4314 ημας 2248 οτι 3754 ουκ 3756 εζητησαν 2212 5656 αυτην 846 αφ 575 ' ημερων 2250 σαουλ 4549 Czech BKR 13:3 Abychom zase k nбm pшivezli truhlu Boha naљeho; nebo jsme jн nehledali ve dnech Saulovэch. Болгарская Библия 13:3 и нека донесем при нас ковчега на нашия Бог, защото не го потърсихме в Сауловите дни. Croatian Bible 13:3 Prenijet жemo k sebi Kovиeg svoga Boga, jer ga nismo doista traћili za Љaulovih dana." Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - 1Sa 7:1,2 Ps 132:6 Новой Женевской Библии (3) мы не обращались к нему. Летописец подчеркивает разницу между Давидом и Саулом (см. 11,2), противопоставляя попечение о ковчеге первого небрежению второго (см. ком. к 2Пар.7,14).
13:3 и перенесем к себе ковчег Бога нашего, потому что во дни Саула мы не обращались к нему. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונסבה 5437 את 853 ארון 727 אלהינו 430 אלינו 413 כי 3588 לא 3808 דרשׁנהו 1875 בימי 3117 שׁאול׃ 7586 Украинская Библия 13:3 І вернімо ковчега нашого Бога до нас, бо не зверталися ми до нього за Саулових днів. Ыйык Китеп 13:3 Кудайыбыздын келишим сандыгын өзүбүзгө көчүрүп келели, анткени Шабулдун тушунда биз ага кайрылган жокпуз». Русская Библия 13:3 и перенесем к себе ковчег Бога нашего, потому что во дни Саула мы не обращались к нему. Греческий Библия και 2532 μετενεγκωμεν την 3588 κιβωτον 2787 του 3588 θεου 2316 ημων 2257 προς 4314 ημας 2248 οτι 3754 ουκ 3756 εζητησαν 2212 5656 αυτην 846 αφ 575 ' ημερων 2250 σαουλ 4549 Czech BKR 13:3 Abychom zase k nбm pшivezli truhlu Boha naљeho; nebo jsme jн nehledali ve dnech Saulovэch. Болгарская Библия 13:3 и нека донесем при нас ковчега на нашия Бог, защото не го потърсихме в Сауловите дни. Croatian Bible 13:3 Prenijet жemo k sebi Kovиeg svoga Boga, jer ga nismo doista traћili za Љaulovih dana." Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - 1Sa 7:1,2 Ps 132:6 Новой Женевской Библии (3) мы не обращались к нему. Летописец подчеркивает разницу между Давидом и Саулом (см. 11,2), противопоставляя попечение о ковчеге первого небрежению второго (см. ком. к 2Пар.7,14).
13:3 І вернімо ковчега нашого Бога до нас, бо не зверталися ми до нього за Саулових днів. Ыйык Китеп 13:3 Кудайыбыздын келишим сандыгын өзүбүзгө көчүрүп келели, анткени Шабулдун тушунда биз ага кайрылган жокпуз». Русская Библия 13:3 и перенесем к себе ковчег Бога нашего, потому что во дни Саула мы не обращались к нему. Греческий Библия και 2532 μετενεγκωμεν την 3588 κιβωτον 2787 του 3588 θεου 2316 ημων 2257 προς 4314 ημας 2248 οτι 3754 ουκ 3756 εζητησαν 2212 5656 αυτην 846 αφ 575 ' ημερων 2250 σαουλ 4549 Czech BKR 13:3 Abychom zase k nбm pшivezli truhlu Boha naљeho; nebo jsme jн nehledali ve dnech Saulovэch. Болгарская Библия 13:3 и нека донесем при нас ковчега на нашия Бог, защото не го потърсихме в Сауловите дни. Croatian Bible 13:3 Prenijet жemo k sebi Kovиeg svoga Boga, jer ga nismo doista traћili za Љaulovih dana." Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - 1Sa 7:1,2 Ps 132:6 Новой Женевской Библии (3) мы не обращались к нему. Летописец подчеркивает разницу между Давидом и Саулом (см. 11,2), противопоставляя попечение о ковчеге первого небрежению второго (см. ком. к 2Пар.7,14).
13:3 и перенесем к себе ковчег Бога нашего, потому что во дни Саула мы не обращались к нему. Греческий Библия και 2532 μετενεγκωμεν την 3588 κιβωτον 2787 του 3588 θεου 2316 ημων 2257 προς 4314 ημας 2248 οτι 3754 ουκ 3756 εζητησαν 2212 5656 αυτην 846 αφ 575 ' ημερων 2250 σαουλ 4549 Czech BKR 13:3 Abychom zase k nбm pшivezli truhlu Boha naљeho; nebo jsme jн nehledali ve dnech Saulovэch. Болгарская Библия 13:3 и нека донесем при нас ковчега на нашия Бог, защото не го потърсихме в Сауловите дни. Croatian Bible 13:3 Prenijet жemo k sebi Kovиeg svoga Boga, jer ga nismo doista traћili za Љaulovih dana." Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - 1Sa 7:1,2 Ps 132:6 Новой Женевской Библии (3) мы не обращались к нему. Летописец подчеркивает разницу между Давидом и Саулом (см. 11,2), противопоставляя попечение о ковчеге первого небрежению второго (см. ком. к 2Пар.7,14).
13:3 и нека донесем при нас ковчега на нашия Бог, защото не го потърсихме в Сауловите дни. Croatian Bible 13:3 Prenijet жemo k sebi Kovиeg svoga Boga, jer ga nismo doista traћili za Љaulovih dana." Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - 1Sa 7:1,2 Ps 132:6 Новой Женевской Библии (3) мы не обращались к нему. Летописец подчеркивает разницу между Давидом и Саулом (см. 11,2), противопоставляя попечение о ковчеге первого небрежению второго (см. ком. к 2Пар.7,14).
13:3 Prenijet жemo k sebi Kovиeg svoga Boga, jer ga nismo doista traћili za Љaulovih dana." Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - 1Sa 7:1,2 Ps 132:6 Новой Женевской Библии (3) мы не обращались к нему. Летописец подчеркивает разницу между Давидом и Саулом (см. 11,2), противопоставляя попечение о ковчеге первого небрежению второго (см. ком. к 2Пар.7,14).
VERSE (3) - 1Sa 7:1,2 Ps 132:6
1Sa 7:1,2 Ps 132:6
(3) мы не обращались к нему. Летописец подчеркивает разницу между Давидом и Саулом (см. 11,2), противопоставляя попечение о ковчеге первого небрежению второго (см. ком. к 2Пар.7,14).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ