TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:1 И построил он себе домы в городе Давидовом, и приготовил место для ковчега Божия, и устроил для него скинию. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂ 6213 לו בתים 1004 בעיר 5892 דויד 1732 ויכן 3559 מקום 4725 לארון 727 האלהים 430 ויט 5186 לו אהל׃ 168 Украинская Библия 15:1 ¶ І поробив він собі доми в Давидовому Місті, і приготовив місце на Божого ковчега, і розтягнув для нього скинію. Ыйык Китеп 15:1 Дөөт өзүнө Дөөттүн шаарында эйлөрдү курду. Кудайдын келишим сандыгы эчүн жай камдап, ал эчүн жыйын чатырын тургузду. Русская Библия 15:1 И построил он себе домы в городе Давидовом, и приготовил место для ковчега Божия, и устроил для него скинию. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 αυτω 846 οικιας 3614 εν 1722 1520 πολει 4172 δαυιδ και 2532 ητοιμασεν 2090 5656 τον 3588 τοπον 5117 τη 3588 κιβωτω του 3588 θεου 2316 και 2532 εποιησεν 4160 5656 αυτη 846 3778 σκηνην 4633 Czech BKR 15:1 Kdyћ pak sobм nastavмl domщ v mмstм Davidovм, a pшipravil mнsto pro truhlu Boћн, a roztбhl jн stбnek, Болгарская Библия 15:1 След това Давид си построи и други къщи в Давидовия град; приготви и място за Божия ковчег, и постави шатър за него. Croatian Bible 15:1 Onda je David sazidao dvore u Davidovu gradu, pripravio mjesto za Kovиeg Boћji i razapeo mu Љator. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 2Sa 5:9; 13:7,8; 14:24 Новой Женевской Библии (1) устроил... скинию. Скиния с ковчегом в тот момент еще находилась в Гаваоне (16,39). Давид, таким образом, устроил новую скинию.
15:1 И построил он себе домы в городе Давидовом, и приготовил место для ковчега Божия, и устроил для него скинию. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂ 6213 לו בתים 1004 בעיר 5892 דויד 1732 ויכן 3559 מקום 4725 לארון 727 האלהים 430 ויט 5186 לו אהל׃ 168 Украинская Библия 15:1 ¶ І поробив він собі доми в Давидовому Місті, і приготовив місце на Божого ковчега, і розтягнув для нього скинію. Ыйык Китеп 15:1 Дөөт өзүнө Дөөттүн шаарында эйлөрдү курду. Кудайдын келишим сандыгы эчүн жай камдап, ал эчүн жыйын чатырын тургузду. Русская Библия 15:1 И построил он себе домы в городе Давидовом, и приготовил место для ковчега Божия, и устроил для него скинию. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 αυτω 846 οικιας 3614 εν 1722 1520 πολει 4172 δαυιδ και 2532 ητοιμασεν 2090 5656 τον 3588 τοπον 5117 τη 3588 κιβωτω του 3588 θεου 2316 και 2532 εποιησεν 4160 5656 αυτη 846 3778 σκηνην 4633 Czech BKR 15:1 Kdyћ pak sobм nastavмl domщ v mмstм Davidovм, a pшipravil mнsto pro truhlu Boћн, a roztбhl jн stбnek, Болгарская Библия 15:1 След това Давид си построи и други къщи в Давидовия град; приготви и място за Божия ковчег, и постави шатър за него. Croatian Bible 15:1 Onda je David sazidao dvore u Davidovu gradu, pripravio mjesto za Kovиeg Boћji i razapeo mu Љator. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 2Sa 5:9; 13:7,8; 14:24 Новой Женевской Библии (1) устроил... скинию. Скиния с ковчегом в тот момент еще находилась в Гаваоне (16,39). Давид, таким образом, устроил новую скинию.
15:1 ¶ І поробив він собі доми в Давидовому Місті, і приготовив місце на Божого ковчега, і розтягнув для нього скинію. Ыйык Китеп 15:1 Дөөт өзүнө Дөөттүн шаарында эйлөрдү курду. Кудайдын келишим сандыгы эчүн жай камдап, ал эчүн жыйын чатырын тургузду. Русская Библия 15:1 И построил он себе домы в городе Давидовом, и приготовил место для ковчега Божия, и устроил для него скинию. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 αυτω 846 οικιας 3614 εν 1722 1520 πολει 4172 δαυιδ και 2532 ητοιμασεν 2090 5656 τον 3588 τοπον 5117 τη 3588 κιβωτω του 3588 θεου 2316 και 2532 εποιησεν 4160 5656 αυτη 846 3778 σκηνην 4633 Czech BKR 15:1 Kdyћ pak sobм nastavмl domщ v mмstм Davidovм, a pшipravil mнsto pro truhlu Boћн, a roztбhl jн stбnek, Болгарская Библия 15:1 След това Давид си построи и други къщи в Давидовия град; приготви и място за Божия ковчег, и постави шатър за него. Croatian Bible 15:1 Onda je David sazidao dvore u Davidovu gradu, pripravio mjesto za Kovиeg Boћji i razapeo mu Љator. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 2Sa 5:9; 13:7,8; 14:24 Новой Женевской Библии (1) устроил... скинию. Скиния с ковчегом в тот момент еще находилась в Гаваоне (16,39). Давид, таким образом, устроил новую скинию.
15:1 И построил он себе домы в городе Давидовом, и приготовил место для ковчега Божия, и устроил для него скинию. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 αυτω 846 οικιας 3614 εν 1722 1520 πολει 4172 δαυιδ και 2532 ητοιμασεν 2090 5656 τον 3588 τοπον 5117 τη 3588 κιβωτω του 3588 θεου 2316 και 2532 εποιησεν 4160 5656 αυτη 846 3778 σκηνην 4633 Czech BKR 15:1 Kdyћ pak sobм nastavмl domщ v mмstм Davidovм, a pшipravil mнsto pro truhlu Boћн, a roztбhl jн stбnek, Болгарская Библия 15:1 След това Давид си построи и други къщи в Давидовия град; приготви и място за Божия ковчег, и постави шатър за него. Croatian Bible 15:1 Onda je David sazidao dvore u Davidovu gradu, pripravio mjesto za Kovиeg Boћji i razapeo mu Љator. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 2Sa 5:9; 13:7,8; 14:24 Новой Женевской Библии (1) устроил... скинию. Скиния с ковчегом в тот момент еще находилась в Гаваоне (16,39). Давид, таким образом, устроил новую скинию.
15:1 След това Давид си построи и други къщи в Давидовия град; приготви и място за Божия ковчег, и постави шатър за него. Croatian Bible 15:1 Onda je David sazidao dvore u Davidovu gradu, pripravio mjesto za Kovиeg Boћji i razapeo mu Љator. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 2Sa 5:9; 13:7,8; 14:24 Новой Женевской Библии (1) устроил... скинию. Скиния с ковчегом в тот момент еще находилась в Гаваоне (16,39). Давид, таким образом, устроил новую скинию.
15:1 Onda je David sazidao dvore u Davidovu gradu, pripravio mjesto za Kovиeg Boћji i razapeo mu Љator. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 2Sa 5:9; 13:7,8; 14:24 Новой Женевской Библии (1) устроил... скинию. Скиния с ковчегом в тот момент еще находилась в Гаваоне (16,39). Давид, таким образом, устроил новую скинию.
VERSE (1) - 2Sa 5:9; 13:7,8; 14:24
2Sa 5:9; 13:7,8; 14:24
(1) устроил... скинию. Скиния с ковчегом в тот момент еще находилась в Гаваоне (16,39). Давид, таким образом, устроил новую скинию.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ